Doña María Gordillo - Dulces Típicos
Conozca más:
Dulces Típicos, Tienda de Doña María Gordillo
Los dulces típicos son toda una tradición en La Antigua Guatemala, tanto en su elaboración como en su distribución y consumo. La Tienda de Dona María Gordillo se ha especializado en su distribución durante varias generaciones, en la cocina familiar se confeccionan deliciosas maravillas y la fachada de su casa y su mostrador son una referencia indispensable de la Ciudad Monumento de América, Patrimonio de la Humanidad. Documental conducido por María Mercedes García Dur'an.
【K】Guatemala Travel-Antigua[과테말라 여행-안티구아]마야문명 골동품/Dona Maria Gordillo/Mayan Civilization/Antique
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
안티구아 시내에는 100년 이상 된 가게들이 흔하다. 이 가게는 도시의 이름에 걸맞게 오래된 물품들을 취급하는 골동품 가게다. 주로 마야문명과 관련된 소품들이 많은데 찾아오는 관광객의 기호를 파악해 주민들이 소유하고 있는 골동품들을 확보한다. 마야문명은 열대 정글을 중심으로 형성되어서 정글 속에서 살던 원주민과 여러 가지 동물을 합성한 가면들, 그리고 해와 달 등 자연과 관련된 소품이 이곳에 많다.
[English: Google Translator]
Antigua downtown are common in the shop for more than 100 years. This store is an antique shop handling goods worthy of the name of the old city. Mainly grasp the symbolic props are lot of tourists coming to find and secure the antiques related to the Mayan civilization, which owns residents. Mayan mask is a synthesis of the various indigenous peoples and animals living in the jungle be formed in the center of the tropical jungle, the sun, the moon and nature-related items, such as many in here.
[Spanish: Google Translator]
Antigua ciudad son comunes en la tienda desde hace más de 100 años. Esta tienda es una manipulación de mercancías dignos del nombre de la ciudad vieja tienda de antigüedades. Principalmente captar los apoyos simbólicos son muchos los turistas que vienen a buscar y asegurar las antigüedades relacionadas con la civilización maya, que es propietaria de los residentes. Máscara maya es una síntesis de los diversos pueblos y los animales que viven en la selva indígenas formarse en el centro de la selva tropical, el sol, la luna y artículos relacionados con la naturaleza, tales como cuántos aquí.
[Information]
■클립명: 중미131-과테말라01-14 마야문명 골동품 상점/Dona Maria Gordillo/Mayan Civilization/Antique/Shop/Mask
■여행, 촬영, 편집, 원고: 김찬호 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2007년 2월 February
[Keywords]
중미,America,아메리카,과테말라,Guatemala,Guatemala,,김찬호,2007,2월 February,사카테페케스,Sacatepequez,Sacatepequez
Dulceria Antigüeña / Dulces Doña Maria Gordillo / Carmen Beatriz
Proyecto de campo Arte Popular Guatemalteco / Escuela Superior de Arte / Universidad de San Carlos de Guatemala
Dana Gonzalez / Edison Cruz
Doña Rosalía, dulcera de Antigua Guatemala, SinReservas_Guatevisioón
LA SIGUIENTE HISTORIA LA PROTAGONISTA ES UNA GUATEMALTECA DE LA TERCERA EDAD QUE DESDE PEQUEÑA SE DEDICA A LA VENTA DE DULCES TÍPICOS... GRACIAS A UNA USUARIA DE FACEBOOK, QUIEN DESTACÓ, QUE TAL VEZ NO TIENE EL LOCAL MÁS ELEGANTE, NI EMPAQUES ESPECIALES PERO SUS DULCES SON LOS MAS RICOS, DECIDIMOS VISITARLA...
Gastronomia en Guatemala, Dulces Tipicos
Maria Jose Hernandez & Alejandra Ruballos
El chupetero, Sin Reservas_Guatevision
Sin Reservas viajó hasta Ciudad Vieja en la Antigua Guatemala, para conocer el trabajo que existe detrás de los chupetes, los dulces tan famosos en esta época de Semana Santa. Durante toda la mañana Marco Tulio Hernández González nos enseño el trabajo que ha sacado adelante a tres generaciones de su familia.
Esperemos al señor de los chupetes una frase que las madres dicen a sus hijos pues saben que los dulces de Marco Tulio son diferentes y especiales pues como habrán visto se toma el tiempo y la dedicación para hacerlos.
마야문명의 윤회설? 공부 좀 했다! 치첸잇사의 전설(CHI CHEN ITZA Viajes) (#멕시코 #칸쿤 #여행 #가리대 #투어)
멕시코 가리대 afreeca tv -
방송국에 오셔서 즐겨찾기 및 알림설정을 해 놓으시면 방송시작과 동시에 알림메세지가 전송이 됩니다.
칸쿤여행기 치첸잇사 세계7대 불가사의 피라미드 그 전설을 이야기해봅니다.
Dulces y Arte de Antigua.
Corbatas típicas SR GV 1950 171114
Dulcería en Antigua, Guatemala
Viva a 10 minutos de Antigua Guatemala – Fuentes del Valle San Miguel
Conozca un proyecto con vistas espectaculares, rodeado de amplias áreas verdes, agua abundante, garita de control de acceso y un clima fresco.
Visítenos y nos encontramos a inicios de San Miguel dueñas.
Google maps aquí:
Más información aquí:
【K】Guatemala Travel-Chichicastenango[과테말라 여행-치치카스테낭고]원주민 전통시장/Chichi Market/Antique/Maya/Mercado
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
시장을 한 바퀴 돌아보았다. 중남미에서 가장 큰 원주민전통시장이다. 주변 농촌에서 생산한 곡식과 가축들을 사고판다. 골동품을 파는 노점상들도 많다. 대부분 복제품이지만 운이 좋으면 진짜 마야의 유물도 만날 수 있는 곳이다. 마야의 신은 정말 여러 모습이다. 이 복제품은 마야의 달력- 중앙에는 옥수수신이 있다.
[English: Google Translator]
I looked back at the wheel market. The largest indigenous traditional markets in Central and South America. Panda thinking of a grain and livestock produced in the surrounding rural areas. There are many stalls selling antiques. Most clones, but luck is where permitting can also see the remains of the real Maya. Mayan gods really different look. This replica of the Mayan calendar - Central has a god of corn.
[Spanish: Google Translator]
Volví a mirar el mercado de la rueda. Los mayores mercados tradicionales indígenas de América Central y del Sur. Panda pensamiento de un grano y el ganado producido en las áreas rurales circundantes. Hay muchos puestos de venta de antigüedades. La mayoría de los clones, pero la suerte es donde lo permite también se puede ver los restos de la verdadera Maya. Dioses mayas realmente diferente mirada. Esta réplica del calendario maya - Central dispone de un dios del maíz.
[Information]
■클립명: 중미131-과테말라02-09 중미 최대 원주민 전통시장/Chichi Market/Antique/Maya/Mercado
■여행, 촬영, 편집, 원고: 서은섭 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2013년 10월 October
[Keywords]
중미,America,아메리카,과테말라,Guatemala,Guatemala,,서은섭,2013,10월 October,엘 키체,El Quiche,El Quiche
CONOZCA A SERGIO CRUZ EL ANTICUARIO DE GUATEMALA
Créditos: Edgar López
-Click-CasaArte- Nuestras Tradiciones
Elaboración de Dulces Típicos -
Especial agradecimiento a:
Doña Sara Hernández de Pérez- Dulceria La Dulce Mirada
Aldea Santa Ana, Antigua Guatemala.
Cámara:
Eduardo Solorzano
Antonio Solorzano
Iluminación:
Julio Coronado
Edición & Colorización:
Antonio Solorzano
Todos los derechos Reservados Casa Arte Antigua 2015 ®
고대 마야 문명 유적지 툴룸의 이구아나! #멕시코칸쿤 #툴룸 #코아티 #이구아나
툴룸유적지에서 만난 동물 친구들을 소개합니다
【K】Guatemala Travel-Antigua[과테말라 여행-안티구아]산토도밍고 수도원, 지진 희생자 무덤/Casa Santo Domingo/Monastery/Museum
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
스페인 식민지 시절 두 번째 수도가 지진으로 파괴되자 1543년 안티구아는 세 번째 수도로 건설 되었다. 그 후 세 차례의 대지진으로 인해 과테말라시티에 수도 자리를 내준 안티구아. 스페인인어로 오래됐다는 뜻이다. 지진으로 무너진 건물 벽엔 관광객의 낙서자국만 무성하다. 안티구아 입구에 있는 호텔 산토도밍고. 호텔이면서 동시에 박물관이다. 호텔을 들어서자 제일 먼저 나를 반기는 건 한 쌍의 앵무새. 새와 꽃의 화려함을 뒤로 하고 처음 들른 곳은 호텔 속 폐허. 이 호텔은 폐허위에 건설된 것이다. 이곳은 세 차례 대지진때 희생된 사람들의 묘진데 지금은 호텔 안이지만 그 당시엔 살던 집 안이었다 한다. 지진희생자의 유골은 지하에도 그대로 보존하고 있는데 지진의 공포와 자연의 위대함을 방문자에게 전하기 위해서란다.
[English: Google Translator]
Spanish colonial second capital doeja destroyed by an earthquake in 1543 in Antigua was built as the third capital. Then naejun place in the capital Guatemala City due to the earthquake in Antigua three times. The long Spanish mermaid dwaetdaneun means. Only graffiti marks on the walls tourist building collapsed in the earthquake is silent. Santo Domingo Hotel in Antigua at the entrance. Hotels, yet at the same time a museum. Hotel party took the first half of me is a thing of a pair of parrots. Where the splendor of birds and flowers behind and stopped by the first hotel in ruins. The hotel is built over the ruins. Now here is grave jinde of those three occasions when the earthquake victims but inside the hotel was not at that time lived in the house yen. There are remains of earthquake victims is preserved in underground Miranda to convey the horror of the earthquake and the greatness of nature to visitors.
[Spanish: Google Translator]
Español colonial doeja segunda capital destruida por un terremoto en 1543 en Antigua fue construido como la tercera capital. Entonces naejun lugar en la capital, Ciudad de Guatemala debido al terremoto en Antigua tres veces. Los medios de larga dwaetdaneun sirena española. Sólo marcas de graffiti en el edificio derrumbado paredes turística en el terremoto es silencioso. Hotel Santo Domingo en Antigua en la entrada. Hoteles, sin embargo, al mismo tiempo un museo. Parte del hotel tomó la primera mitad de mí es una cosa de un par de loros. Cuando el esplendor de las aves y las flores detrás y nos detuvimos en el primer hotel en ruinas. El hotel está construido sobre las ruinas. Ahora aquí está la tumba Jinde de esas tres ocasiones en las que las víctimas del terremoto, pero el interior del hotel no estaba en ese momento vivido en el yen casa. Hay restos de las víctimas del terremoto que se conservan en Miranda bajo tierra para transmitir el horror del terremoto y la grandeza de la naturaleza a los visitantes.
[Information]
■클립명: 중미131-과테말라01-01 산토도밍고 수도원 호텔박물관, 지진 희생자 무덤/Casa Santo Domingo/UNESCO/Monastery/Hotel/Museum
■여행, 촬영, 편집, 원고: 김찬호 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2007년 2월 February
[Keywords]
중미,America,아메리카,과테말라,Guatemala,Guatemala,,김찬호,2007,2월 February,사카테페케스,Sacatepequez,Sacatepequez
콜로세움 에벨탑 자유여신 베르사유궁전 마야문명 라이즈 오브 네이션즈 - Goddess Versailles Mayan civilization Colosseum ebeltap
콜로세움 에벨탑 자유여신 베르사유궁전 마야문명 라이즈 오브 네이션즈
- Goddess Versailles Rise of Nations, the Mayan civilization free the Colosseum ebeltap
los dulces tipicos de guate
los dulces tipicos de santo domingo aquien no se les antoja
Receta: Naranjas confitadas
Hoy Secretos de Cocina se vino hasta la Antigua Guatemala, tierra de tradiciones gastronómicas, para llevar a su casa lo mejor de la cocina guatemalteca.