Nicolaus Copernicus's House (now museum) in Toruń, Poland
via YouTube Capture
【K】Poland Travel-Torun[폴란드 여행-토루뉴]생강빵 박물관/Unesco/Ginger bread/Muzeum Torunskiego Piernika
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
생강빵이 토룬에서 처음 만들어진 걸기념하는 이곳은 이젠 아이들의 주된 체험장이다. 나도 체험에 참가했다. 먼저 기름을 틀에 구석구석 바르고 정성 들여 반죽을 빚는데 손에서 떨어지지 않으면 성공이다. 그리고 골고루 옷을 입히고 틀에 넣어 문양을 만든 다음 떼어내면 일단 반죽은 완성이다. 이제 굽기만을 기다리면 맛있는 생강빵이 나온다. 전설에 따르면 왕가의 결혼식에 한 제빵사가 사랑의 징표로 특별한 빵을 바쳤는데, 빵의 생김새가 두 연인의 하트와 반지를 합친 모양이었다. “생강빵은 6개 원 모양인 ‘카타지나’라는 이름을 기념하는 데서 시작됐어요. 그리고 생강빵에 많은 재료가 들어가지만 가장 중요한 건 전체 맛을 내는 향신료예요” 토룬의 빵이 다른 유럽의 빵과 달랐던 건 그림타이트 다양한 향신료를 첨가한데 있었다. 당시 토룬이 아시아와 서유럽를 잇는 물산의 집산지였기에 가능한 일이었다. 드디어 구워진 생강빵이 나왔다. 내가 만든빵이 맞다. 문양을 가진 생강빵. 한번 먹어봤다.
[English: Google Translator]
This gingerbread was first made in Torun and is now the main experience for children. I participated in the experience. First, you apply oil to every corner of the frame, and you build up the dough with care and it is a success if you do not fall out of your hand. And when you put on the cloth and put it into the frame to make the pattern and then remove it, the dough is finished. Now just wait for the baking and you will get a delicious gingerbread. Legend has it that a baker at a royal wedding gave him a special piece of bread as a sign of love, the appearance of the bread combining the hearts and rings of the two lovers. The gingerbread begins with a commemoration of the name Katagina , a six-circle shape. And the ginger bread contains a lot of ingredients, but the most important thing is the whole flavor of the spice. The different breads of Torun were different from other European breads, adding a variety of spices. At that time, it was possible because Torun was a distribution center for products connecting Asia and Western Europe. Finally, the baked ginger bread came out. The bread I made is right. Ginger bread with a pattern. I ate it once.
[Poland: Google Translator]
Ten piernik został po raz pierwszy wyprodukowany w Toruniu i jest obecnie głównym przeżyciem dla dzieci. Brałem udział w tym doświadczeniu. Najpierw nakładasz olej na każdy kąt ramy, a ciasto budujesz ostrożnie i jest to sukces, jeśli nie wypadniesz z ręki. A kiedy włożysz szmatkę i włożysz ją do ramy, aby zrobić wzór, a następnie usunąć, ciasto jest gotowe. Teraz po prostu poczekaj na pieczenie, a dostaniesz pyszny piernik. Legenda mówi, że piekarz na królewskim weselu dał mu specjalny kawałek chleba jako znak miłości, pojawienie się chleba łączącego serca i pierścienie dwojga kochanków. Piernik zaczyna się od upamiętnienia imienia Katagina , sześciokręgu. A imbirowy chleb zawiera wiele składników, ale najważniejszą rzeczą jest cały smak przyprawy. Różne chleby Torunia różniły się od innych europejskich chlebów, dodając różne przyprawy. W tym czasie było to możliwe, ponieważ Toruń był centrum dystrybucji produktów łączących Azję i Europę Zachodnią. W końcu wyszedł upieczony imbirowy chleb. Chleb, który zrobiłem, ma rację. Imbirowy chleb z wzorem. Zjadłem to raz.
[Information]
■클립명: 유럽119-폴란드04-12 토루뉴의 명물 생강빵 박물관
■여행, 촬영, 편집, 원고: 신주호 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2018년 12월December
[Keywords]
박물관/전시관,museum,공장/작업장,factory,빵,bread,특산품,local products,유럽Europe폴란드PolandPolska Republic of Poland신주호201812월쿠야브스코포모르스키에주Kuyavian-Pomeranian VoivodeshipWojewództwo kujawsko-pomorskie쿠야비포모제주December걸어서 세계속으로
The Ethnographic Park in Toruń 3D
Extended: Skansen / Open Air Museum and Ethnographic Park, Wygiełzów, Babice, Poland / Polska
[ English description below | polski opis poniżej ]
[ 3D version | wersja w 3D: ]
[ Short version | Wersja skrócona: ]
Open Air Museum and Ethnographic Park - located in Wygiełzów village close to Babice village - about 30km west from Kraków, Poland. The museum are collected and made available to explore examples of wooden architecture characteristic of Western Małopolska (Lesser Poland). Nadwiślański Ethnographic Park in Wygiełzów is located at the foot of the Lipowiec hill, where remains the ruins of the castle of the same name. ( Museum web site - )
Nadwiślański Park Etnograficzny – nazwa powstałego w 1968 r. we wsi Wygiełzów w gminie Babice (powiat chrzanowski) skansenu, w którym zgromadzono i udostępniono do zwiedzania przykłady budownictwa drewnianego charakterystycznego dla Zachodniej Małopolski. Nadwiślański Park Etnograficzny w Wygiełzowie położony jest u stóp wzgórza Lipowiec, na którym zachowały się ruiny zamku o tej samej nazwie.( )
Kluki open air museum, Poland 2
Kluki open air museum (Skansen w Klukach ), Poland 2014 - Museum of the Slovinian Village in Kluki (Muzeum Wsi Słowińskiej), German Klucken
Another video Kluki, part 1
The Museum of the Slovinian Village in Kluki is a transposition of an old village layout. A stroll among the old cottages shaded by ancient trees may indeed feel like a journey back in time. The unique and fascinating thing about the Museum is that it is not of a “park-type,” but constitutes an incredibly realistic reconstruction of an entire village section. The only access for the motorized visitors is a solitary asphalt road which runs through the village’s, and thereby the Museum’s, center.
Kluki, Poland
Wielkanocne: w Szklanym Domu (Ciekoty), Muzeum Historii Kielc, WDK i Dworku Laszczyków
Muzeum Zabawek Krynica Zdrój Lali (Toy Museum Dolls) Poland #2
Muzeum Zabawek Krynica Zdrój Lali (Toy Museum) Poland
Muzeum Zabawek Bajka to magiczne miejsce, w którym dzieci z radością i zdumieniem odkrywają zabawki swoich rodziców i dziadków, a dorośli z uśmiechem przenoszą się w świat zapomnianych dziecięcych fantazji.
W tym miniaturowym świecie znajdują się prawie wszystkie znane formy zabawkarstwa europejskiego - od starożytności po lata 80-te XX wieku. Są teatrzyki domowe, szopki bożonarodzeniowe, zabawki znane z filmów, lalki i ich akcesoria, zabawki blaszane, militaria chłopięce, klocki, zwierzątka, zabawki optyczne, samograje i wiele innych. Są też przybory szkolne i mini-klasa sprzed 50 lat. Część 1 filmu przedstawiać będzie lalki.
Toy Museum Bajka is a magical place where children are delighted to discover the toys of their parents and grandparents.
In this miniature world you can find almost all known forms of European toys - from antiquity to the 1980s. There are home theaters, Christmas cribs, toys known from movies, dolls and their accessories, tin toys, boy militaria, bricks, pet toys, optical toys, and much more. There are also school supplies and a mini-classes 50 years old.
Warto poznać historię zabawek gdyż człowiek i zabawki są ze sobą związane od zarania dziejów. Zabawki to genialny wynalazek, który był w posiadaniu każdego z nas. Zabawki były i są zminiaturyzowanymi przedmiotami ze świata dorosłych. Zawsze odzwierciedlały epokę w której powstały: modę, obyczaje, technikę, wydarzenia historyczne. Sprawiały radość, rozbudzały wyobraźnię, uczyły. Są dobrem ogólnoświatowym, nieprzemijającym, świadectwem rozwoju kultury materialnej ludzkości.
Watch also video Muzeum Zabawek Krynica Zdrój Lali (Toy Museum Dolls) Poland #1
Przez Chochołów do Kościeliska
Przez Chochołów do Kościeliska
Pranie na tarze, pranie kijanką, maglowanie - Muzeum Etnograficzne w Toruniu
Dry washboard, wash tadpole, pressing of - Ethnographic Museum in Toruń
В этнографическом музее (Торунь, Польша)
Fisheries museum in Poland
Dovolená Polsko_Výlet do muzea rybářství ve Świnoujście
We Are Museums 2014 (Warsaw, Poland)
We Are Museums 2014 (Warsaw, Poland)
at the State Ethnographic Museum and Zacheta-National Gallery of Art
Thanks to the Fundacja Orange for this video
Gingerbread house
History of gingerbread shapingEdit
Decorated gingerbread hearts with mirrors, hussars, and market souvenirs in Croatia
A gingerbread print horse
The gingerbread bakers were gathered into professional baker guilds. In many European countries gingerbread bakers were a distinct component of the bakers' guild. Gingerbread baking developed into an acknowledged profession. In the 17th century only professional gingerbread bakers were permitted to bake gingerbread except at Christmas and Easter, when anyone was allowed to bake it.[3]
In Europe gingerbreads were sold in special shops and at seasonal markets that sold sweets and gingerbread shaped as hearts, stars, soldiers, babies, riders, trumpets, swords, pistols and animals.[2] Gingerbread was especially sold outside churches on Sundays. Religious gingerbread reliefs were purchased for the particular religious events, such as Christmas and Easter. The decorated gingerbreads were given as presents to adults and children, or given as a love token, and bought particularly for weddings, where gingerbreads were distributed to the wedding guests.[2] A gingerbread relief of the patron saint was frequently given as a gift on a person's name day, the day of the saint associated with his or her given name.[2] It was the custom to bake biscuits and paint them as window decorations. The most intricate gingerbreads were also embellished with iced patterns, often using colours, and also gilded with gold leaf.[2] Gingerbread was also worn as a talisman in battle or as protection against evil spirits.[5]
Gingerbread was a significant form of popular art in Europe;[2] major centers of gingerbread mould carvings included Lyon, Nuremberg, Pest, Prague, Pardubice, Pulsnitz, Ulm, and Toruń. Gingerbread moulds often displayed actual happenings, by portraying new rulers and their consorts, for example. Substantial mould collections are held at the Ethnographic Museum in Toruń, Poland and the Bread Museum in Ulm, Germany. During the winter months medieval gingerbread pastries, usually dipped in wine or other alcoholic beverages, were consumed. In America, the German-speaking communities of Pennsylvania and Maryland continued this tradition until the early 20th century.[2] The tradition survived in colonial North America, where the pastries were called ginger snap cookies and gained favour as Christmas tree decorations.[2]
The tradition of making decorated gingerbread houses started in Germany in the early 1800s. According to certain researchers, the first gingerbread houses were the result of the well-knownGrimm's fairy tale Hansel and Gretel.[3] in which the two children abandoned in the forest found an edible house made of bread with sugar decorations. After this book was published, German bakers began baking ornamented fairy-tale houses of lebkuchen (gingerbread). These became popular during Christmas, a tradition that came to America with Pennsylvanian German immigrants.[11] According to other food historians, the Grimm brothers were speaking about something that already existed.[3]
Pierogi w Budachowie
Pierogi w Budachowie
WLADYSLAWOWO - observation tower for tourists in Poland , May 2017
Wladyslawowo is a Port for fishing boats at Baltic Sea coast in Poland . The major attraction for tourists is the high observation tower where you may enjoy the amazing panorama of Hel Peninsula .
Ochla muzeum etnograficzne
Wsparcie marzeń:
Serfenta. On the basketry trail of Vistula River. Lucimia
This film is a part of documentaries from a project called On the basketry trail of Vistula River. Project was carried out in cooperation with Uniwersytet Ludowy Rzemiosła Artystycznego [People's University of Artistic Crafts] in Wola Sękowa in the years 2009-2010. Its primary goal was to document and popularise the work of traditional basketry-makers living and working in the valley of the Vistula River.
We have completed a number of ethnographic studies moving along the valley of the Vistula River and its selected tributaries. We met individual folk artists, as well as smaller and larger basketry centres.
On the basis of material collected during our research, we developed a photographic exhibition titled „Niech się plecie!” [Let it weave!]. And the meetings with basketry-makers are described in the book „Plecionkarskim szlakiem Wisły” [On the basketry trail of the Vistula River] released along with an audio CD, which featured the most interesting parts of the interviews.
The other films show the life and the work of craftspeople from the whole valley of Vistula River.
Director: Krystian Pisowicz
Translator: Paweł Woźnikowski
serfenta@o2.pl; serfenta.pl; facebook.com/Serfenta
+48 507.933.191; +48 517.152.687
Poland Travel
Poland Travel -The former royal capital of Kraków is a living lab of architecture over the ages. Its nearly perfectly preserved Gothic core proudly wears overlays of Renaissance, Baroque and Art Nouveau, a record of tastes that evolved over the centuries. Fabulous medieval castles and evocative ruins dot hilltops elsewhere in the country, and the fantastic red-brick fortresses of the Teutonic Knights stand proudly in the north along the Vistula.
At the other extreme, simple but finely crafted wooden churches hide amid the Carpathian hills, and the ample skills of the countrys highlanders are on display at the regions many skansens (open-air ethnographic museums).
Enjoy Your Poland Travel!
2012 Poland - The Zamoyski Museum & Lublin
Visit The Zamoyski Museum 2012
Poland Tourism
Poland Tourism -The former royal capital of Kraków is a living lab of architecture over the ages. Its nearly perfectly preserved Gothic core proudly wears overlays of Renaissance, Baroque and Art Nouveau, a record of tastes that evolved over the centuries. Fabulous medieval castles and evocative ruins dot hilltops elsewhere in the country, and the fantastic red-brick fortresses of the Teutonic Knights stand proudly in the north along the Vistula.
At the other extreme, simple but finely crafted wooden churches hide amid the Carpathian hills, and the ample skills of the countrys highlanders are on display at the regions many skansens (open-air ethnographic museums).
Incredible Poland Tourism....