Age of Deceit (2) - Hive Mind Reptile Eyes Hypnotism Cults World Stage - Multi - Language
An information packed documentary ranging from topics to the Upside Down Cross to Alister Crowley to The Beatles to Sigil Trances to Archetypal Symbolic Programming to Subliminal Magic to 5G Hive Programming to Project Mauntak to Triggering MK Ultra Programming to Witchcraft in Hollywood to transgender CEOs to Ancient Witch Covens to Ley Line Satellite Cities to the City of The Fallen Angels to The Curse of Griffith Park to just so much more.
XtremerealitcyCheck... Like really cutting edge info. Check it out.
Free Truth Productions
The whole Truth n nothing but...
freetruthproductions.com
Icelandic: fallinn engill
Italian: Angelo caduto
Hebrew: מלאך שנפל
Japanese: 堕天使
Javanese: widodari tiba
Georgian: დაცემული ანგელოზი
Kazakh: құлаған ангел
Khmer: ទេវតាធ្លាក់ចុះ
Kannada: ಬಿದ್ದ ದೇವದೂತ
Korean: 타락한 천사
Latin: fallen angel
Lao: fallen angel
Lithuanian: kritęs angelas
Latvian: kritušais enģelis
Malagasy: anjely nianjera
Maori: anahera hinga
Macedonian: паднат ангел
Malayalam: വീണുപോയ ദൂതൻ
Mongolian: унасан тэнгэр элч
Marathi: पडलेला देवदूत
Malay: malaikat yang jatuh
Maltese: waqa 'anġlu
Myanmar (Burmese): ပြိုလဲကောငျးကငျတမနျ
Nepali: गिर परी
Dutch: gevallen engel
Norwegian: Fallen engel
Chichewa: mngelo wakugwa
Punjabi: ਡਿੱਗ ਦੂਤ
Polish: upadły anioł
Portuguese: anjo caído
Romanian: inger decazut
Russian: падший ангел
Sinhala: වැටුනාවූ දූතයා
Slovak: padlý anjel
Slovenian: padli angel
Somali: malaa'igtii dhacday
Albanian: engjell i rene
Serbian: пали анђео
Sesotho: lengeloi le oeleng
Sundanese: malaikat fallen
Swedish: fallen ängel
Swahili: malaika aliyeanguka
Tamil: விழுந்த தேவதை
Telugu: స్వర్గం నుంచి పడిన దేవత
Tajik: фариштаи золим
Thai: เทวดาตกสวรรค์
Filipino: nahulog na anghel
Turkish: düşmüş melek
Ukrainian: занепалий ангел
Urdu: باغی فرشتہ
Uzbek: tushgan farishta
Vietnamese: Thiên thần sa ngã
Yiddish: געפאלן מלאך
Yoruba: angẹli ti o ṣubu
Chinese: 堕落的天使
Chinese (Simplified): 堕落的天使
Chinese (Traditional): 墮落的天使
Zulu: ingelosi ewile
Afrikaans: transhumanisme
Arabic: بعد إنسانية
Azerbaijani: transhumanism
Belarusian: трансгуманизма
Bulgarian: трансхуманизъм
Bengali: transhumanism
Bosnian: transhumanizam
Catalan: transhumanisme
Cebuano: transhumanism
Czech: transhumanismus
Welsh: trahumaniaeth
Danish: transhumanisme
German: Transhumanismus
Greek: διανθρωπισμό
English: transhumanism
Esperanto: transhumanism
Spanish: transhumanismo
Estonian: transhumanism
Basque: transhumanism
Persian: transhumanism
Finnish: Transhumanismi
French: transhumanisme
Irish: trashumanachas
Galician: transhumanismo
Gujarati: ટ્રાન્સહ્યુમેનિઝમ
Hausa: transhumanism
Hindi: ट्रांसह्युमेनिज़म
Hmong: transhumanism
Croatian: transhumanizam
Haitian Creole: transhumanism
Hungarian: transzhumanizmust
Armenian: տրանսմունաբանություն
Indonesian: transhumanisme
Igbo: transhumanism
Icelandic: transhumanism
Italian: transumanesimo
Hebrew: טרנסומניזם
Japanese: トランスヒューマニズム
Javanese: transhumanisme
Georgian: ტრანსჰუმანიზმი
Kazakh: траншуманизм
Khmer: transhumanism
Kannada: ಟ್ರಾನ್ಸ್ಹ್ಯೂಮನಿಸಂ
Korean: 트랜스 휴머니즘
Latin: transhumanism
Lao: transhumanism
Lithuanian: transhumanizmas
Latvian: transhumanismu
Malagasy: transhumanism
Maori: transhumanism
Macedonian: трансхуманизам
Malayalam: മനുഷ്യത്വവാദം
Mongolian: transhumanism
Marathi: ट्रान्सहुमनिझ्म
Malay: transhumanisme
Maltese: transumaniżmu
Myanmar (Burmese): transhumanism
Nepali: transhumanism
Dutch: transhumanisme
Norwegian: transhumanism
Chichewa: transhumanism
Punjabi: transhumanism
Polish: transhumanizm
Portuguese: transumanismo
Romanian: transumanismului
Russian: трансгуманизма
Sinhala: අධිරාජ්යවාදය
Slovak: transhumanism
Slovenian: transhumanizem
Somali: transhumanism
Albanian: Transhumanizmi
Serbian: трансхуманизам
Sesotho: transhumanism
Sundanese: transhumanism
Swedish: transhumanism
Swahili: transhumanism
Tamil: மீவு மனிதத்துவம்
Telugu: రూపాంతరణ
Tajik: transhumanism
Thai: transhumanism
Filipino: transhumanism
Turkish: transhumanism
Ukrainian: трансгуманізм
Urdu: ٹرانسمیشنزم
Uzbek: transhumanizm
Vietnamese: siêu nhân
Yiddish: טראַנסהומאַניסם
Yoruba: transhumanism
Chinese: 超人
Chinese (Simplified): 超人
Chinese (Traditional): 超人
Zulu: transhumanism
Suspense: The Dead Sleep Lightly / Fire Burn and Cauldron Bubble / Fear Paints a Picture
The Three Witches or Weird Sisters are characters in William Shakespeare's play Macbeth (c. 1603--1607). Their origin lies in Holinshed's Chronicles (1587), a history of England, Scotland and Ireland. Other possible sources influencing their creation aside from Shakespeare's own imagination include British folklore, contemporary treatises on witchcraft including King James I and VI's Daemonologie, Scandinavian legends of the Norns, and ancient classical myths concerning the Fates, the Greek myths of the Moirai and the Roman myths of the Parcae. Portions of Thomas Middleton's play The Witch were incorporated into Macbeth around 1618.
Shakespeare's witches are prophets who hail the general Macbeth early in the play with predictions of his rise as king. Upon committing regicide and taking the throne of Scotland, Macbeth hears the trio deliver ambiguous prophecies threatening his downfall. The witches' dark and contradictory natures, their filthy trappings and activities, as well as their intercourse with the supernatural all set an ominous tone for the play.
In the eighteenth century the witches were portrayed in a variety of ways by artists such as Henry Fuseli. Since then, their role has proven somewhat difficult for many directors to portray, due to the tendency to make their parts exaggerated or overly sensational. Some have adapted the original Macbeth into different cultures, as in Orson Welles's performance making the witches voodoo priestesses. Film adaptations have seen the witches transformed into characters familiar to the modern world, such as hippies on drugs or goth schoolgirls. Their influence reaches the literary realm as well in such works as The Third Witch and the Harry Potter series.
Come and Go, a short play written in 1965 by Samuel Beckett, recalls the Three Witches of Shakespeare's Macbeth. It features only three characters, all women, named Flo, Vi, and Ru. The opening line: When did we three last meet? [28] recalls the When shall we three meet again? of Macbeth: Act 1, Scene 1.[29] The Third Witch, a 2001 novel written by Rebecca Reisert, tells the story of the play through the eyes of a young girl named Gilly, one of the witches. Gilly seeks Macbeth's death out of revenge for killing her father.[30]
J. K. Rowling has cited the Three Witches in Shakespeare's Macbeth as an influence in her Harry Potter series. In an interview with The Leaky Cauldron and MuggleNet, when asked, What if [ Voldemort ] never heard the prophecy?, she said, It's the 'Macbeth' idea. I absolutely adore 'Macbeth.' It is possibly my favourite Shakespeare play. And that's the question isn't it? If Macbeth hadn't met the witches, would he have killed Duncan? Would any of it have happened? Is it fated or did he make it happen? I believe he made it happen.[31] On her website, she referred to Macbeth again in discussing the prophecy: the prophecy (like the one the witches make to Macbeth, if anyone has read the play of the same name) becomes the catalyst for a situation that would never have occurred if it had not been made.[32] More playfully, Rowling also invented a musical band popular in the Wizarding world called The Weird Sisters that appears in passing in several books in the series as well as the film adaptation of Harry Potter and the Goblet of Fire. The third Harry Potter movie's soundtrack featured a song by John Williams called Double Trouble, a reference to the witches' line, Double double, toil and trouble. The lyrics of the song were adapted from the Three Witches' spell in the play.
Calling All Cars: Ice House Murder / John Doe Number 71 / The Turk Burglars
The radio show Calling All Cars hired LAPD radio dispacher Jesse Rosenquist to be the voice of the dispatcher. Rosenquist was already famous because home radios could tune into early police radio frequencies. As the first police radio dispatcher presented to the public ear, his was the voice that actors went to when called upon for a radio dispatcher role.
The iconic television series Dragnet, with LAPD Detective Joe Friday as the primary character, was the first major media representation of the department. Real LAPD operations inspired Jack Webb to create the series and close cooperation with department officers let him make it as realistic as possible, including authentic police equipment and sound recording on-site at the police station.
Due to Dragnet's popularity, LAPD Chief Parker became, after J. Edgar Hoover, the most well known and respected law enforcement official in the nation. In the 1960s, when the LAPD under Chief Thomas Reddin expanded its community relations division and began efforts to reach out to the African-American community, Dragnet followed suit with more emphasis on internal affairs and community policing than solving crimes, the show's previous mainstay.
Several prominent representations of the LAPD and its officers in television and film include Adam-12, Blue Streak, Blue Thunder, Boomtown, The Closer, Colors, Crash, Columbo, Dark Blue, Die Hard, End of Watch, Heat, Hollywood Homicide, Hunter, Internal Affairs, Jackie Brown, L.A. Confidential, Lakeview Terrace, Law & Order: Los Angeles, Life, Numb3rs, The Shield, Southland, Speed, Street Kings, SWAT, Training Day and the Lethal Weapon, Rush Hour and Terminator film series. The LAPD is also featured in the video games Midnight Club II, Midnight Club: Los Angeles, L.A. Noire and Call of Juarez: The Cartel.
The LAPD has also been the subject of numerous novels. Elizabeth Linington used the department as her backdrop in three different series written under three different names, perhaps the most popular being those novel featuring Det. Lt. Luis Mendoza, who was introduced in the Edgar-nominated Case Pending. Joseph Wambaugh, the son of a Pittsburgh policeman, spent fourteen years in the department, using his background to write novels with authentic fictional depictions of life in the LAPD. Wambaugh also created the Emmy-winning TV anthology series Police Story. Wambaugh was also a major influence on James Ellroy, who wrote several novels about the Department set during the 1940s and 1950s, the most famous of which are probably The Black Dahlia, fictionalizing the LAPD's most famous cold case, and L.A. Confidential, which was made into a film of the same name. Both the novel and the film chronicled mass-murder and corruption inside and outside the force during the Parker era. Critic Roger Ebert indicates that the film's characters (from the 1950s) represent the choices ahead for the LAPD: assisting Hollywood limelight, aggressive policing with relaxed ethics, and a straight arrow approach.
Calling All Cars: History of Dallas Eagan / Homicidal Hobo / The Drunken Sailor
The radio show Calling All Cars hired LAPD radio dispacher Jesse Rosenquist to be the voice of the dispatcher. Rosenquist was already famous because home radios could tune into early police radio frequencies. As the first police radio dispatcher presented to the public ear, his was the voice that actors went to when called upon for a radio dispatcher role.
The iconic television series Dragnet, with LAPD Detective Joe Friday as the primary character, was the first major media representation of the department. Real LAPD operations inspired Jack Webb to create the series and close cooperation with department officers let him make it as realistic as possible, including authentic police equipment and sound recording on-site at the police station.
Due to Dragnet's popularity, LAPD Chief Parker became, after J. Edgar Hoover, the most well known and respected law enforcement official in the nation. In the 1960s, when the LAPD under Chief Thomas Reddin expanded its community relations division and began efforts to reach out to the African-American community, Dragnet followed suit with more emphasis on internal affairs and community policing than solving crimes, the show's previous mainstay.
Several prominent representations of the LAPD and its officers in television and film include Adam-12, Blue Streak, Blue Thunder, Boomtown, The Closer, Colors, Crash, Columbo, Dark Blue, Die Hard, End of Watch, Heat, Hollywood Homicide, Hunter, Internal Affairs, Jackie Brown, L.A. Confidential, Lakeview Terrace, Law & Order: Los Angeles, Life, Numb3rs, The Shield, Southland, Speed, Street Kings, SWAT, Training Day and the Lethal Weapon, Rush Hour and Terminator film series. The LAPD is also featured in the video games Midnight Club II, Midnight Club: Los Angeles, L.A. Noire and Call of Juarez: The Cartel.
The LAPD has also been the subject of numerous novels. Elizabeth Linington used the department as her backdrop in three different series written under three different names, perhaps the most popular being those novel featuring Det. Lt. Luis Mendoza, who was introduced in the Edgar-nominated Case Pending. Joseph Wambaugh, the son of a Pittsburgh policeman, spent fourteen years in the department, using his background to write novels with authentic fictional depictions of life in the LAPD. Wambaugh also created the Emmy-winning TV anthology series Police Story. Wambaugh was also a major influence on James Ellroy, who wrote several novels about the Department set during the 1940s and 1950s, the most famous of which are probably The Black Dahlia, fictionalizing the LAPD's most famous cold case, and L.A. Confidential, which was made into a film of the same name. Both the novel and the film chronicled mass-murder and corruption inside and outside the force during the Parker era. Critic Roger Ebert indicates that the film's characters (from the 1950s) represent the choices ahead for the LAPD: assisting Hollywood limelight, aggressive policing with relaxed ethics, and a straight arrow approach.
Grief Drives a Black Sedan / People Are No Good / Time Found Again / Young Man Axelbrod
In the beginning of the Golden Age, American radio network programs were almost exclusively broadcast live, as the national networks prohibited the airing of recorded programs until the late 1940s because of the inferior sound quality of phonograph discs, the only practical recording medium. As a result, prime-time shows would be performed twice, once for each coast. However, reference recordings were made of many programs as they were being broadcast, for review by the sponsor and for the network's own archival purposes. With the development of high-fidelity magnetic wire and tape recording in the years following World War II, the networks became more open to airing recorded programs and the prerecording of shows became more common.
Local stations, however, had always been free to use recordings and sometimes made substantial use of prerecorded syndicated programs distributed on pressed (as opposed to individually recorded) transcription discs.
Recording was done using a cutting lathe and acetate discs. Programs were normally recorded at 33⅓ rpm on 16 inch discs, the standard format used for such electrical transcriptions from the early 1930s through the 1950s. Sometimes, the groove was cut starting at the inside of the disc and running to the outside. This was useful when the program to be recorded was longer than 15 minutes so required more than one disc side. By recording the first side outside in, the second inside out, and so on, the sound quality at the disc change-over points would match and result in a more seamless playback. An inside start also had the advantage that the thread of material cut from the disc's surface, which had to be kept out of the path of the cutting stylus, was naturally thrown toward the center of the disc so was automatically out of the way. When cutting an outside start disc, a brush could be used to keep it out of the way by sweeping it toward the middle of the disc. Well-equipped recording lathes used the vacuum from a water aspirator to pick it up as it was cut and deposit it in a water-filled bottle. In addition to convenience, this served a safety purpose, as the cellulose nitrate thread was highly flammable and a loose accumulation of it combusted violently if ignited.
Most recordings of radio broadcasts were made at a radio network's studios, or at the facilities of a network-owned or affiliated station, which might have four or more lathes. A small local station often had none. Two lathes were required to capture a program longer than 15 minutes without losing parts of it while discs were flipped over or changed, along with a trained technician to operate them and monitor the recording while it was being made. However, some surviving recordings were produced by local stations.[7][8]
When a substantial number of copies of an electrical transcription were required, as for the distribution of a syndicated program, they were produced by the same process used to make ordinary records. A master recording was cut, then electroplated to produce a stamper from which pressings in vinyl (or, in the case of transcription discs pressed before about 1935, shellac) were molded in a record press.
The Great Gildersleeve: Minding the Baby / Birdie Quits / Serviceman for Thanksgiving
The Great Gildersleeve (1941--1957), initially written by Leonard Lewis Levinson, was one of broadcast history's earliest spin-off programs. Built around Throckmorton Philharmonic Gildersleeve, a character who had been a staple on the classic radio situation comedy Fibber McGee and Molly, first introduced on Oct. 3, 1939, ep. #216. The Great Gildersleeve enjoyed its greatest success in the 1940s. Actor Harold Peary played the character during its transition from the parent show into the spin-off and later in a quartet of feature films released at the height of the show's popularity.
On Fibber McGee and Molly, Peary's Gildersleeve was a pompous windbag who became a consistent McGee nemesis. You're a haa-aa-aa-aard man, McGee! became a Gildersleeve catchphrase. The character was given several conflicting first names on Fibber McGee and Molly, and on one episode his middle name was revealed as Philharmonic. Gildy admits as much at the end of Gildersleeve's Diary on the Fibber McGee and Molly series (Oct. 22, 1940).
Premiering on August 31, 1941, The Great Gildersleeve moved the title character from the McGees' Wistful Vista to Summerfield, where Gildersleeve now oversaw his late brother-in-law's estate and took on the rearing of his orphaned niece and nephew, Marjorie (originally played by Lurene Tuttle and followed by Louise Erickson and Mary Lee Robb) and Leroy Forester (Walter Tetley). The household also included a cook named Birdie. Curiously, while Gildersleeve had occasionally spoken of his (never-present) wife in some Fibber episodes, in his own series the character was a confirmed bachelor.
In a striking forerunner to such later television hits as Bachelor Father and Family Affair, both of which are centered on well-to-do uncles taking in their deceased siblings' children, Gildersleeve was a bachelor raising two children while, at first, administering a girdle manufacturing company (If you want a better corset, of course, it's a Gildersleeve) and then for the bulk of the show's run, serving as Summerfield's water commissioner, between time with the ladies and nights with the boys. The Great Gildersleeve may have been the first broadcast show to be centered on a single parent balancing child-rearing, work, and a social life, done with taste and genuine wit, often at the expense of Gildersleeve's now slightly understated pomposity.
Many of the original episodes were co-written by John Whedon, father of Tom Whedon (who wrote The Golden Girls), and grandfather of Deadwood scripter Zack Whedon and Joss Whedon (creator of Buffy the Vampire Slayer, Firefly and Dr. Horrible's Sing-Along Blog).
The key to the show was Peary, whose booming voice and facility with moans, groans, laughs, shudders and inflection was as close to body language and facial suggestion as a voice could get. Peary was so effective, and Gildersleeve became so familiar a character, that he was referenced and satirized periodically in other comedies and in a few cartoons.