Hung Sin Nui (紅線女; หุ่งศิลป์หลุยส์; 훙센녀)'s red Cantonese opera song
This video is using standard Cantonese, both English and Chinese subtitles are available, please select your own preference.
此片斷以標準粵語(standard Cantonese)演譯,不暗粵語(Cantonese)的觀眾,請打開「中文字幕」欣賞。
許多粵劇愛好者(Cantonese opera enthusiast)都喜歡紅線女(Hung Sin Nui; หุ่งศิลป์หลุยส์; 훙센녀, 27th December, 1924 to 8th December, 2013)的粵劇(Cantonese opera),hkgalbert 找出她近年的一首非常紅的粵曲,未知各位知音者喜歡(love)及認同(recognize)此枝由陳自強(Chan Che Keung, 1933 to 26th March, 2002)編撰的粵曲嗎?
Ms. Violet Wong (紫羅蘭; จี๋หล่อลาน; 자라란, 1915 to ?), sexy cabaret actress
紫羅蘭(Violet Wong, 1915 to ?),原名:黃紫羅(Wong Tsi Lo),籍貫(family register place)廣東省(Kwangtung province)番禺縣(Pun U county)。幼齒時期已被其母(mother)馬仲瑛(Ma Chung Ying)推上舞臺,在省城(Canton)、香港(Hong Kong)表演歌舞(cabaret),甚至到新加坡(Singapore)走埠登臺。
紫羅蘭(Violet Wong)在菲律賓(Philippines)馬尼拉(Manila)演出其銀幕處女作默片(silent film)《銀漢雙星(Two stars)》(1931年);演出上海(Shanghai)天一影片公司(Unique Film Production Co. Ltd. at 232 Route Gaston Kahn (法租界甘世東路))粵語歌舞片(Cantonese musical film)《歌場春色》(1931年)成名。
中華民國十七年(1928年)至十八年(1929年)在南洋(Nanyang)走埠獻技,到過仰光(Rangoon);新加坡(Singapore)住在殷商(businessman)黃兆琨的住家(residence)。
中華民國二十一年(1932年)4月4日﹙星期一﹚下午3時15分,與前貴州省(Kweichow province)巡按使(governor)龍建章(Lung Chien Chang)兒子龍啟昌(Mr. Lung Chi Chang)結婚。其丈夫(husband)仍廣東省(Kwangtung province)順德縣(Shun Tak county)人,在省城(Canton)基督教(Christian)嶺南大學(Lingnan University)畢業。陳廉伯(Chan Lim Pak , 1884 to 23th December, 1944)為他們作證婚人(witness),在九龍(Kowloon)半島酒店(Peninsula Hotel)六樓(fifth floor)舉行婚禮(wedding ceremony)。婚後產下三位孩子(3 kids),然而在中華民國念九年(1940年)報紙(newspapers)刊登:
中華民國念九年8月8日(星期四),香港《華僑日報》
紫羅蘭離婚啟事(Violet Wong's divorce notice):紫羅蘭(Violet Wong)與龍啟昌(Lung Chi Chang)為正式解除夫婦義務起見,特於民國廿九年陸月廿一日(21st July, 1940, Thursday),延請劉瑛瑜(Lau Ying Yu)及盛文(Sing Man)兩大律師(two solicitors)辦理兼證明壹切離婚手續(divorce proceedings),由民國廿九年陸月廿一日(21st July, 1940, Thursday)起正式解除婚約,雙方脫離夫婦關係,特此登報鄭重聲明。
此後,紫羅蘭(Violet Wong)搬到一幢三層洋房(3 storey building)居住。每層有一個大客廳(a large living room)、一間臥房(a sleeping room)及一間小書房(small study room)。紫羅蘭(Violet Wong)住在地下(ground floor)。二樓(first floor)有鋼琴(piano)及留聲機(phonograph),紫羅蘭在此自彈自唱練習唱歌。三樓(second floor)聘請女家庭教師(female tutor)來照顧其三個孩子。紫羅蘭(Violet Wong)每朝七時半起床,與三個孩子吃早餐(breakfast)。然後三個孩子到三樓(second floor)讀書;下午時,紫羅蘭(Violet Wong)需要午睡一小時(napping for one hour);然後喜歡閱讀(reading),為三個孩子講故事(tells stories for her 3 kids);或者到二樓(first floor)自彈自唱。
紫羅蘭(Violet Wong)與鄺山笑(Kwong Shan Siu, 1909 to 1976)組成紫羅蘭歌舞劇團(Violet Wong cabaret troupe),中華民國念九年(1940)9月19日﹙星期四﹚起,在九龍(Kowloon)深水埗(Sham Shui Po)北河戲院(Pei Ho Theatre),聯同鄺山笑(Kwong Shan Siu)及張活游(Cheung Wood Yau, 1910 to 10th December, 1985)演出粵劇(Cantonese operas):《西施(Whore Ms. Hsi Shih)》、武場戲(martial arts)《風流陣(sexy battlefield)》、《織女(7th fairy)》、《鳳求凰(woman seeking man)》、《琵琶行(Ms. Chao Wu Niang finds her heartless husband Mr. Tsai Pa Chieh in Loyang)》同《王昭君(Ms. Wang Chao Chun)》。
中華民國念九年(1940)年9月30日﹙星期一﹚下午,攜同14位紫羅蘭歌舞劇團(Violet Wong cabaret troupe)成員(members),到暹羅(Siam)曼谷(Bangkok)耀華叻路(ถนน เยาวราช; Yaowarat Road)與真君爺街(ถนน ผดุงด้าว; Phadung Dao Road)交界(cross),南星戲院(โรงหนัง เท็กซสั; Texas Theatre)演出一個月粵劇(perform one month Cantonese oprea)。
戰後(after the Pacific War),紫羅蘭(Violet Wong)為香港黃族宗親會(the Hong Kong Wong Clan Association)當顧問(consultant)。
紫羅蘭(Violet Wong)在中華民國五十六(1967年)年1月24日(星期二)下午五時40分,乘搭泛美航空(Pan American World Airways, PA),由香港(Hong Kong)飛到舊金山(San Francisco)觀光,行程遍及紐約(New York)、波士頓(Boston)、二埠(Sacramento)、羅省(Los Angeles)、芝加哥(Chicago)、斐市那(Fresno)、加拿大(Canada),亦會為慈善社團(charitable societies)義演登臺籌款。
Canton blind singing women (瞽姬) in 1920s
Both English and Chinese subtitles are available, please select your own preference.
此片斷以地道香港粵語(Hong Kong style Cantonese)演譯,不暗粵語(Cantonese)的觀眾,請打開「中文字幕」欣賞。
Chinese peoples believe Natural selection, survival of the fittest., ancient Chinese government never touch any prodigal policy, such as social welfare (communism), government never compel people to contribute their personal wealthy for social parasites, just let N.G.O. to push private voluntary poverty alleviation program, hkgalbert remember that so many Canton residents like to cook a a pot of congee, and make some red coated eggs, dispatch to the poor guys and beggars on self birthday.
Canton blinds used to be Cantonese opera singers, if a blind girl is pretty with huge breasts, she may be a part time prostitute too, both sides have benefits, she can not see the ugly and old client, and solve herself sex need too, great deal of blind singing women were led by an elderly woman who is called as 臘殼 (wax shell), they catwalk follow Sin Wu Street (仙湖街), Ma On Street (馬鞍街), Shu Fong Street (書芳街); In downtown area, such as Sai Tai Second Road (西堤二馬路), Yuen Cheong Street (源昌街), Yeung Yan South Street (楊仁南街) and Ta Tung Street (打銅街), full of the best quality of blind singing women. They are waiting for calling (singing or sex).
In 1920s, Canton has a Wing Yeung Street (榮陽街), Mr. Tong Fat (湯發) operated a economic class hotel, it was Wing Wah Guest House (榮華客棧), this street also had Tung Hing Guset House (同興客棧) and Fook Hing Guest House (褔興客棧); In Yuen Cheong Middle Street (源昌中街) had Tung Wo Guset House (同和客棧) and Kwong Fat Guest House (廣發客棧); In Sai Kwan (西關), this district has Yin Sze Lane (賢思里), Chan Kee Path (陳基); Sai Tai Middle Road (西堤中路), lower class guest houses were mainly locatedin the above streets, thus so many blind singing women (瞽姬) gather in guest houses.
Ms. Piu Wai Mui (飄慧梅), Cantonese opera principal actress (heroine) in 1930s to 1950s
飄慧梅(Ms. Piu Wai Mui),身軀勻整,明媚如花,面目靈活,愛修飾,間常將水波紋秀髮(熨髮),熨得亮油油,使亮如鏡,儼然有貴婦風範。原屬粵劇坤班(female Cantonese troupe)的正印花旦(principal actress - heroine),體態嬌研,表情活潑,日治時期(Pacific War)與鄒潔雲(紫羅蓮的胞姊)、區倩明(Ms. Au Sin Ming)活躍於省港舞臺(Canton and Hong Kong stages)。
飄慧梅(Ms. Piu Wai Mui)在『和平劇團』(Wo Ping Cantonese opera company)當正印花旦(principal actress - heroine)時,聘請剛解散的『南華歌舞藝術團』(陶三姑當正印包頭;曹達華任文武生)之二幫白珍(i.e.: Ms. Chun Siu Lay)過檔,擅以劈一字馬功夫見稱舞臺的白珍,遂改稱「秦小梨」(Chun Siu Lay),戰後憑《肉陣葬龍沮》及《肉山藏妲己》成名。
活躍於20世紀40年代初期(early 1940s)至50年代末期(end of 1950s)的女明星(film actress),演出百齣電影(over 100 films)。
第一至三幀:粵語時裝喜劇《刁蠻宮主》(1948年),飄慧梅(Ms. Piu Wai Mui)飾演的刁蠻大姐(unruly elder sister)明珠(Ms. Ming Chu),與她的二妹(younger sister)金鈴(Ms. Kam Ling),常常欺負丈夫(husband)周志誠(Mr. Chow Chi Shing, 1st July, 1956 to )。
第四、五幀:粵語時裝喜劇《梁祝恨史》(1958年),飄慧梅(Ms. Piu Wai Mui)飾演祝英臺(Ms. Chu Ying Tai)的母親(mother)。
sexy Cantonese opera in 1950s
This video is using Hong Kong style Cantonese, both English and Chinese subtitles are available, please select your own preference.
此片斷以地道香港粵語(Hong Kong style Cantonese)演譯,不暗粵語(Cantonese)的觀眾,請打開「中文字幕」欣賞。
I remember that Ms. Tsi Lan Nui (紫蘭女(จี๋ลานหลุยส์; Tsi Lan Nui, 1917 to 1991) was the popular sexy bomb on the Cantonese opera (งิ้วกวางตุ้ง; 粵劇) stage at the end of 1930s, nowadays we seldom to watch her video performing anymore, I found her apprentice Ms. Fung Wong Nui (鳳凰女, 1925 to 1st December, 1992)'s sexy performing.
20世紀30年代末期,風騷艷星紫蘭女(Tsi Lan Nui;จี๋ลานหลุยส์;자란녀,1917 to 1991),迄今已鮮有機會回味她的肉感表演,本老人卻找到其首徒鳳凰女(Fung Wong Nui, 1925 to 1st December, 1992)的清涼演出,此姝盡得紫蘭女的姣態。
Ms. Lee Hing-yau (李馨游), Hong Kong sexy actress
It is just a virtual animation, not a realistic event!
此錄影乃一個虛擬的動畫,並非現實的事件!
Hong Kong sexy actress Ms. Lee Hing-yau (李馨游) is coming from a noble family in Lam Chun (欖鎮), Chung Shan county (中山縣), Kwangtung province (廣東省), Republic of China (中華民國), her father Mr. Lee Man-kei (李文祺) was operating the business on imported papers, he was a director of the notorious Mo Leung Kuk (無良局); her mother Ms. Ho Siu-king (何笑瓊) was a pusher for the women's liberation in the Women’s Welfare Club Western District (西區婦女會). Ms. Lee Hing-yau (李馨游) is the fifth kids in her family; her sixth younger sister Ms. Lee Yee-yau (李綺游) and the nineth younger sister Ms. Lee Chun-yau (李真游) are pretty women too, attracted a lot of male followers. Ms. Lee Hing-yau (李馨游) has learned English studies, she is originally a English teacher fior the Saint John English College (聖約翰英文書院), and became the principal for the Eton English School (易通英文中學) later. Ms. Lee Hing-yau (李馨游) fall in love with her boss Mr. Yeung Dai-wai (楊棣偉).
Mr. Yeung Dai-wai (楊棣偉) is also a people from Lam Chun (欖鎮), Chung Shan county (中山縣), he graduated from the Christian (基督教) Lingnan University (嶺南大學) in Canton (廣州), his father Mr. Yeung Tak-yee (楊德儀) was an inspection officer in English language, Department of Education, Hong Kong. Mr. Yeung Dai-wai (楊棣偉) is the principal of the Yan Shun English College (仁信英文書院) at 292 Prince Edward Road, Kowloon City; Mr. Yeung Dai-wai (楊棣偉) got married with Ms. Lee Hing-yau (李馨游) on 12th December, 1956, Wednesday, and held their wedding banquet in the Nanking Restaurant (金陵酒家), Shek Tong Tsui (石塘嘴).
Mr. Yeung Dai-wai (楊棣偉) set up a school at 231 to 237 Un Chau Street (元洲街), Sham Shui Po (深水埗), Kowloon (九龍), it was a series of quadruple bunks, erected the Eton English School (易通英文中學), Mr. Yeung Dai-wai (楊棣偉) was the school supervisor; let his wife Ms. Lee Hing-yau (李馨游) be the principal. however, their marry relationship was terminated by 1970!
Ms. Lee Hing-yau (李馨游) has joined a charity show in the Lee Theatre (利舞臺), she gave a stage perform at 7:00 p.m. on 11th April, 1956, Wednesday, it was a voluntary fund raising show for her mother Ms. Ho Siu-king (何笑瓊)'s Women’s Welfare Club Western District (西區婦女會), Ms. Lee Hing-yau (李馨游) in an erotic Cantonese opera The slut concubine Yang Yu-huan's erotic life in Tang palace (唐宮綺夢), this evening show gathered HK$ 50,000 for set up a new nursery.
Ms. Lee Hing-yau (李馨游) joined the Chung Ying Drama Society (中英學會) as their principal actress in 1959, she played as the slut concubine Yang Yu-huan (楊貴妃) in drama The drunk poet Mr. Li Pai (李太白), an arrogant wealthy lady Ms. Hsueh Pao-chai (薛寶釵) in Dream of Red Mansions (紅樓夢), the Princess Chuang-chi (莊姬公主) in An orphan from Chao family (趙氏孤兒), Ms. Lok Bo-kei (駱寶琪) in (寸草心), ....., etc..
Ms. Lee Hing-yau (李馨游) has played the films too, such as a sincere lady Ms. Chan Wai-fong (陳慧芳) on the (逝去的愛 (情至義盡)) in 1964; Ms. Mary Wong (王馬莉) on (麗娘尋夫記) in 1965; a famale gangster on the (血字第一號) in 1965, .... etc.
The sexy actress Ms. Lee Hing-yau (李馨游) has worked on the TV industry too, she joined the Rediffusion Television (RTV) in early 1964, she played with actor Mr. Lee Peng-fei (李鵬飛) on I am a detective (我是偵探), and other TV soap dramas, such as Debt (債) in May, 1970, Family (家), Spring (春), Autumn (秋), ..., played with Ms. Nam Hung (南紅) and Ms. Leung Suk-chong (梁淑莊) on Green Grass (草青青), 6 episodes of the little Feng-hsien, a patriotic prostitute (小鳳仙) in autumn, 1971, ..., etc.
In TVB, she was scenarist and director, she presented a 8 episodes TV soap comedy drama Stupid Detective (糊塗捕快) in August, 1977, the cast for thsi TV soap drama: Mr. David Lo (盧大偉), Mr. Harry Yip (葉夏利), Mr. Kong Ngai (江毅) and sexy actress Ms. Helena Law (羅蘭).
Queen Chung Wu-yen (鍾無艷)
Tai Ping Cantonese opera troupe (太平男女劇團) performed in Tai Ping Theatre (太平戲院) at 421 Queen's Road West (皇后大道西), Hong Kong (香港).
Casting:
(a) Mr. Ma Tsz-tsang (馬師曾) played as King Hsuan (齊宣王) of the Chi state; General Tien Kun (田昆); and the Prime Minister Mr. Yen Ying (晏英);
(b) Ms. Tam Lan-hing (譚蘭卿) playes as Queen Chung Wu-yen (鍾無艷);
(c) comedian Mr. Lee Hung-on (半日安);
(d) sexy actress Ms. Wai Siu-fong (衛少芳);
(e) martial arts actor Mr. Hap-Wan (馮俠魂);
(f) Mr. Fung Sing-tsang (馮醒錚);
(g) Mr. Law Man-Wun (羅文煥);
(h) sexy actress Ms. Mak Peng-hing (麥顰卿).
The synopsis of the Cantonese opera Queen Chung Wu-yen (鍾無艷) (1935):
(1) 中華民國念四年6月18日(星期二)演出第壹卷(episode 1 in the evening on 18th June, 1935, Tuesday)
(2) 中華民國念四年6月19日(星期三)演出第貳卷(episode 2 in the evening on 19th June, 1935, Wednesday)
齊宣王(King Hsuan, Chi state)跪宮;操偶絃琴;義伏燕丹;征勦龍山(Mountain Dragon);三擒薛昆(Mr. Hsueh Kun, a bandit),生遊地獄(hell),
(3) 中華民國念四年6月20日(星期四)演出第叁卷(episode 3 in the evening on 20th June, 1935, Thursday)
燕平追齊,二下寒宮,獻苦肉計(desperate measure),晏英(Mr. Yen Ying, the Prime Minister)詐降,火化寒宮,瞞騙國母(queen)。
(4) 中華民國念四年6月21日(星期五)演出第肆卷(episode 4 in the evening on 21st June, 1935, Friday)
起兵勤王,義伏廉頗(General Lien Po)。劇中有仙釵(magic hairpin)換容,郯城(Tancheng county, Shantung province)初幸,杖責東后(queen in the East palace),夏迎春(Ms. Hsai Ying-chun)進宮,寫字難國后(queen),打衣替迎春(Ms. Hsai Ying-chun),棋盤大會(chess competition),齊楚爭霸(competition between Chi state (齊國) and Chu state (楚國))。
(5) 中華民國念四年6月22日(星期六)夜場演出第伍卷(episode 5 in the evening on 22nd June, 1935, Saturday)
齊宣王(King Hsuan of the Chi state)宴樂的醜態,疑渾艷陣亡的兇狠,鍾無艷(Queen Chung Wu-yen)破混元陣;火燒梳妝樓,夜穿九曲珠,翠屏山(Mountain Tsui-ping)招夫,詐死埋名,嚇得齊宣王(King Hsuan of the Chi state)面如土色。
(6) 中華民國念四年6月23日(星期日)日場演出第陸卷(episode 6 in the afternoon on 23rd June, 1935, Sunday)
五龍(5 kings)湘江(Hsiang River)會(meeting),鍾無艷(Queen Chung Wu-yen)看龍舟(royal ship),田丹(General Tien Tan)悲認母,沐浴(bathing)變顏容(appearance)。
(7) 中華民國念四年6月23日(星期日)夜場演出第柒卷(episode 7 in the evening on 23rd June, 1935, Sunday)
夏迎春(Ms. Hsai Ying-chun)初失寵,齊宣王(King Hsuan of the Chi state)再迎親,帶兵尋夫婿,氣煞魯嬌娥,狸貓(civet)換太子(prince),三貶入寒宮(royal prison)。
(8) 中華民國念四年6月24日(星期一)演出第捌卷(episode 8 in the evening on 24th June, 1935, Monday)
秦王(king of the Chin state)失敗湘江(Hsiang River),不甘齊候(king of the Chi state)居霸,野道(wild path)設下陰謀,溫泉(hot spring)埋伏兵馬,齊宣王(King Hsuan of the Chi state)死裏逃生;鍾無艷(Queen Chung Wu-yen)幾乎險也;田丹(General Tien Tan)青勇斬蒙奇(General Meng Chi);睇住西宮反嫁,夏迎春(Ms. Hsai Ying-chun)軟禁寒宮(royal prison),吳起(General Wu Chi)心猿意馬。
(9) 中華民國念四年6月25日(星期二)演出第玖卷(episode 9 in the evening on 25th June, 1935, Tuesday)
(10) 中華民國念四年6月26日(星期三)演出第拾卷大結局(The finale is the episode 10, performed in the evening on 26th June, 1935, Wednesday)
齊宣王(King Hsuan (齊宣王) of the Chi state)大審夏迎春(Ms. Hsai Ying-chun)。
紫羅蘭(Violet Wong)《織女》(recorded in 1939)
an erotic Cantonese song the spinning lady (織女), which was recorded in 1939, sung by Ms. Violet Wong (紫羅蘭; จี๋หล่อลาน; 자라란, 1915 to ?), sexy cabaret actress.
lyrics:
搖…搖…,(重句)間斷了仙機如何!鸞鳳樂諧和,更留戀仙樂。大家團圓樂,樂重逢在路傍,堂前,明月滿,夫唱婦隨,同心嚮往。鴛鴦侶只望,同嚮往分別狂,循環織網,任佢條線鋼,對月,立據展絲羅。想起明日就係佳期,快把愁心嚟打破,感受瘦嬌姿,增加了嬌婀娜,梨花臉,喚醒了玉醉駝,眼角拋媚,花顏吐,又添了嫵媚許多,今晚長夜漫漫,叫我怎生捱過?恐怕望穿咗條頸,至得明日見到哥哥,我望天雞(heaven cock),您快把那『夜』從嚟叫破,等我神仙眷屬,姻緣好合,免至良夜蹉跎,聽晚相見時,我要問一句牛哥,我個面口豐腴;抑或瘦咗呀,又要問句他,別來無恙,今年收獲幾多嘉禾(golden harvest)?果陣倆情濃,見舊年恩愛,交替偎傍,大家歡暢,多歡鳳凰,纏綿鳳凰,我樂如何!果陣鴛鴦,都要羨我呀。想到歡愉它夜,不禁慶狂歡。
在中華民國十二年(1923)時,廣府(Kwangtung province)省城(Canton)有一女童,能歌善舞,於舞臺交際場中,常見伊之芳跡,時已博得盛譽,名噪一時。及後漫遊南洋(Nanyang)、上海(Shanghai)、北平(Peking)、天津(Tientsin)繼而廁身銀幕,其名益著。伊何人斯?即中華民國念一年(1932年)四月四日(4th April, 1932),星期一(Monday),下午三時十五分(3:15 p.m.),在九龍(Kowloon)半島酒店(Peninsula Hotel)與龍啟昌(Mr. Lung Chi-chang)舉行結婚之粵歌舞明星紫羅蘭女士(Ms. Violet Wong)也。可惜,中華民國念九年七月廿五日,星期四(21st July, 1940, Thursday)起正式解除婚約,雙方脫離夫婦關係。
Canton news clips on 16th July, 1935, Tuesday
紫羅蘭(Ms. Violet Wong)下海記
自中華民國十五年(1926)來沉寂已久之廣州音樂界特出人材紫羅蘭女士(Ms. Violet Wong),自創新聲後,已蔚成一派,凡各家票友之歌旦角者,無不宗之。惟近數年來,嗓音場中,遂不復鳴。紫羅蘭(Ms. Violet Wong)本姓黃氏,其母曰馬仲瑛,曾服務政界,又嘗從事革命,蘭(Ms. Violet Wong)髫齡即喜習歌,使之從林建生、呂文成遊,其歌於呂調中又生變化,歌喉天賦,一時無兩,十齡已能歌平劇(Peking opera)《三娘教子》、《宇宙鋒》;粵劇(Cantonese opera)《王十朋祭江》、《仕林祭塔》等重頭戲。壁架公司(Beka Record),以收攝其歌片,曾獲大利。蔣(President Chiang Kai-shek)長黃埔軍校(Republic of China Military Academy (中華民國陸軍軍官學校), ROCMA),校中有『血花劇社』之組織,以戲劇宣傳革命,東江祝捷之會,聘蘭(Ms. Violet Wong)為客串,一曲清歌,得人激賞,蔣(President Chiang Kai-shek)親獎以『革命之花』四字。海內報章,曾盛紀之,時蘭(Ms. Violet Wong)甫十一齡(just 11 years old)耳。其後蘭(Ms. Violet Wong)歌藝益精,其名益噪,黨國名流,多樂與之遊,蘭(Ms. Violet Wong)亦甚能謹言行,等閒不易聆其一歌。而又慎於交游,所與往來者,皆為社會上有相當地位聲譽者。本來藝女生涯,往往有若干之羅曼斯與為因緣,關於此獨無有,以一青年少女,處盛名招妒之下,歷十餘年,而始終保清白高尚之譽,亦事之所不易致者也。其後卒與富家子龍啟昌(Mr. Lung Chi-chang)締婚,旋偕居上海(Shanghai),事在數年前,且誕一子一女,龍(Mr. Lung Chi-chang)於海上業商,投機事業,一擲數萬非所惜,蘭(Mr. Violet Wong)常勸之為仕,而龍(Mr. Lung Chi-chang)終不歡,去冬(winter in 1934)蘭(Mr. Violet Wong)忽攜子女奉母南下,寄居島(Hong Kong)上,一時現身游藝場中謠諑紛起,咸謂蘭(Ms. Violet Wong)與龍氏子其將仳離,以此數年來蘭夫婦出入必相偕如鶼如鰈。而蘭(Ms. Violet Wong)今獨南下,意必與其夫不洽乃致此,然蘭(Ms. Violet Wong)與龍氏子函電尚頻通,第其意見不洽之跡象,終不可掩。旋遷居九龍(Kowloon)大埔道(Tai Po Road)上,記者嘗偕友一度相訪,蘭(Ms. Violet Wong)方通譯電報(telegram)甚忙,以其時子久病不癒,丐其伯出費治理。不可,遂電夫婿也,然電去,而治理之資終不至,以是足徵二人間意見已甚深。於是蘭方忿然為下海之準備,會台山(Toi Shan)有見邀者,蘭(Ms. Violet Wong)遂於上月(June, 1935)組織『紫羅蘭歌舞團(Violet Wong's Troupe)』,以一己為臺柱,別邀女音樂家陳雲裳(Ms. Nancy Chan)為輔。去月(June, 1935)遂有台山之行(Toi Shan tour)。蘭(Ms. Violet Wong)下海之訊傳出,海上影片公司駐港諸人遂紛與接洽。聞將有加入天一(Unique Film Production Co. Ltd.)之訊,今後粵人之耽好蘭(Ms. Violet Wong)之清歌妙舞者,或將一飽耳目之福矣。
Canton news clips on 2nd October, 1935, Wednesday
紫羅蘭(Ms. Violet Wong)與邵醉翁(Mr. Runje Shaw)
戀愛不忘藝術之紫羅蘭(Ms. Violet Wong),以嫻歌擅舞之資,出而重有事於藝術運動,清歌妙舞‧得以重振於粵東,且更現身銀幕,及其《鄉吓佬遊埠》二集,已提前攝製,趕速完成,公演於紅綿(Canton)市上矣。蘭(Ms. Violet Wong)當昔日‧曾於《銀漢雙星(Two Stars)》(Shanghai silent film in 1931)一片,首現身白幔,於水銀燈生活,非初從事者,以故其上鏡頭,殊能勝任愉快。邵醉翁(Mr. Runje Shaw)招其入『天一(Unique Film Production Co. Ltd.)』也,亦寵以殊禮,《鄉吓佬遊埠》二集,酬費為六百元(HK$ 600),視之初集擔綱之林坤山(comedian Mr. Lam Kwan-shan),且倍過之。而蘭上演亦殊純任自然,不涉牽強。醉翁(Mr. Runje Shaw)之導演,最尚權威,其使用演員,如不指臂相應,以中國演員之不習於熟誦腳本,悉聽指揮者,每多視為礙我馳驅,易致竭蹶,蘭(Ms. Violet Wong)雖富天才,而周旋進退,一如其度,即醉翁(Mr. Runje Shaw)亦謂如此演員,殊為難得也。醉翁(Mr. Runje Shaw)不解粵語(Cantonese),其導演多以滬語(Shanghai dialect)出之,每呼蘭娘字,輒作兩頓先呼「紫羅」,少頓續呼「蘭」。滬語(Shanghai dialect)「紫羅」二字,絕類「豬籮」。「豬籮」者滬語(Shanghai dialect)罵人駿愚(stupid)之謂。猶粵言「豬精」也。而「蘭」字滬音亦與「來」字相彷。以是謔者謂邵(Mr. Runje Shaw)之呼紫羅蘭(Ms. Violet Wong)甚類「豬籮來」。然此第謔者之為言,若醉翁(Mr. Runje Shaw)之於蘭(Ms. Violet Wong),敬仰正深,殊不敢以謾語相加。蘭(Ms. Violet Wong)芳年隆二十有餘,珠圓玉潤之姿,而又七情上面,使假以相當之經驗,其造就豈僅阮玲玉(Ms. Juan Ling-yu)、胡蝶(Ms. Butterfly Wu)。誠有志於電影,竊謂宜有周密完善之劇本(film scripts),能表示人生意義者,俾展其長,若徒為務投俗好之諧劇(comedy films),即極能賣座,亦非策之善者也。
Hong Kong news clips in August, 1942
《南國情花》者番開放,將在明治(Queen's Theatre)公演
紫羅蘭女士(Ms. Violet Wong)從影以來,初次主演的國語新片《南國情花》,該劇由《茶花女(Camille)》改編,曾耗資數萬,費時九月始完成。收音攝影,均有超水準之成功。演員方面,演出成績尤佳,男主角(principal actor)是馮烽(Mr. Fung Fung),復有李景波(Mr. Lee King-po)、顧文宗(Mr. Ku Wen-chung)、李丹露(Ms. Lee Dan-lo)、趙一山(Mr. Chiu Yat-shan)等優秀演員聯合演出,牡丹綠葉,尤稱天衣無縫,屆時必有一番盛況也。
Tai Pak Lau (太白樓) @ Kennedy Town (堅尼地城)
Both English and Chinese subtitles are available, please select your own preference.
Tai Pak Lau (太白樓, 4th August, 1915 to 1924) was an amusement park, located in Kennedy Town, Sai Ying Pun, Hong Kong Island, nowadays Tai Pak Terrace (太白臺). Mr. Li Sing (李陞先生, ? to 1896) was the host, according to the hill shape, built up pavilion, terrace, two-story building and court; planted a lot of strange flowers and rare grass; facilities equipped with stage theatre, music pavilion, story speaking terrace, firing range, swing frame, slide and manually powered carousel, ...etc., some activities for the scholar, such as lantern riddles, poetry society, go game and calligraphy. If came from Sands Street (山市街), must pass through so many stone stairs, thus, those brothel frequenters like to hire a sedan chair, let 2 carriers bring them up to the amusement park. Tai Pak Lau (太白樓) offered snacks too, it was great to enjoy the beautiful scenery from Victoria Harbour (維多利亞港). As it was close to those brothels in Shek Tong Tsui (石塘嘴), attract so many brothel frequenters call came to here with a prostitute.
Tai Pak Lau (太白樓) used a lot of gimmicks:
On 31st August, 1918, Saturday, exhibited a set of paper work Monkey king fighting in aqua palace (孫悟空大鬧水晶宮) by Fatshan (佛山) artists;
At night on 27th to 28th September, 1918, Friday to Saturday, Chan Tai Kee (陳泰記) from Kwangsi province (廣西省) performed freworks;
In 1922, its story speaking department (唱書部) employed musician Mr. Ho Liu Tong (何柳堂, 1872 to 1933) as the chief judge, requested those prostitutes from Canton, Hong Kong and Macau, came to join a singing competition, from 9th October, 1922, Monday, let those prostitutes performed erotic Cantonese songs on stage, attracted those brothel frequenters.
興廢從來無定局,登臨猶可摭遺聞。青蓮雅號今何在?一帶紅樓向夕曛。
Mr. Sit Kok Sin (薛覺先, 7th April, 1904 to 31st October, 1956)
This video is using Hong Kong style Cantonese, both English and Chinese subtitles are available, please select your own preference.
此片斷以地道香港粵語(Hong Kong style Cantonese)演譯,不暗粵語(Cantonese)的觀眾,請打開「中文字幕」欣賞。
Mr. Sit Kok Sin (薛覺先, 7th April, 1904 to 31st October, 1956) is a famous Cantonese opera actor, he plays many roles, such as martial arts, cross dress and comedian. Ms. Tong Suet Hing (唐雪卿, 1908 to 16th April, 1955) is his first wife, she was a sexy Shanghai and Hong Kong film actress in 1920s to 1940s.
Mr. Leong Wai-yuk (梁懷玉), a Cantonese opera actor
It is just a virtual animation, not a realistic event!
此錄影乃一個虛擬的動畫,並非現實的事件!
『半個薛老揸』梁懷玉(Mr. Leong Wai-yuk, 1910 to 11th August, 1964),原名:梁師覺(Mr. Leong Sze-kok),籍貫廣東省開平縣,最擅於模仿薛覺先(Mr. Sit Kok Sin)演大戲。他自滿地稱自己乃『四哥半』,即其表演與『五哥』類近云。坦白講,其演《胡不歸》之神態及唱腔,就確實與『薛老揸』(薛覺先)幾可亂真,幾乎以為乃『五哥』(薛覺先)在臺上演出。日寇侵華時期,逃難至金山(U.S.A.)大埠(San Francisco),在那裡,與陸小仙,踩過一齣彩色粵語聲片《華僑之光(The light of overseas Chinese)》,此齣片曾經在大埠大中華戲院(Great China Theater)連映六天,打破唐片在金山(U.S.A.)公映之票房紀錄。然而,他的桃色新聞多多,中華民國卅五年11月(November, 1946),那時為福壽年班(Fuk Sau Nin troupe)擔任文武生(principal actor),與其正印包頭白玫瑰(羅礎堅(Ms. Law Chor-kin))有一腿。後來白玫瑰(羅礎堅(Ms. Law Chor-kin))改跟船務行(shipping agency)老闆(boss)「大口蘇」蘇延彝(Mr. So Ting-yee),與她在東亞大酒店同居。梁懷玉心裡不服氣,居然夠膽冒名寫打單信到小市街(Siu Shi Street)西盛金舖(Sai Shing Goldsmith)整蠱「大口蘇」蘇延彝(Mr. So Ting-yee),豈料被警察偵破,拘捕他回去坐花廳(jailed),最校由省城八和會館,新靚就(關德興)、馬師曾、薛覺先擺平事件。
後來加入國軍,共匪竊據省城時,隨薛岳將軍(General Hsueh Yueh)退守海南島,中華民國卅九年(1950)從海南島(Hai Nam Island)隨國軍撤退到臺灣省。聚集國軍裡的粵劇人材,在中華民國四十年(1951)成立臺灣省第一個粵劇團:精忠粵劇團(Ching Chung Cantonese opera troupe),其宗旨(mission)為:「且夫粵劇之美古曲,做工集平劇(Peking opera)之精華,佈景(scenery)燈光(lighting)取電影(films)之寫實,表情取話劇化(performaning just like a drama),既有典雅華貴之曲,倘更傳以正音全氣之歌,誰謂南腔不如北調哉。」演出的劇目主要為忠孝節義的歷史劇,例如《句踐復國》、《荊軻刺秦)》及《西施)》。
中華民國四十二年(1953)到香港(Hong Kong),加入衛少芳之太上劇團(Tai Sheung troupe),由於人浮於事,僅能擔任二打六。其後,經過努力拼搏,獲衛少芳賞識,准用冠南華班(Koon Nam Wah troupe)與其侄女衛明珠(Ms. Wai Ming-chu)自組中型劇團,倆人擔大旗演出《關公月下釋貂蟬》,梁懷玉在其演譯裡,仿效新馬師曾以京腔開紅臉扮演關公;《楊八妹取金刀》裡,更反串飾演楊八妹,在舞臺(stage)徒手繪出巨幅梅花,令觀眾們大為驚歎不已!
其後,他把長女梁翠芬(Ms. Leong Tsui-fun)留給其外婆,其女其後乃香港粵劇艷旦梁翠芬,服務寶鼎(Po Ting)及聲寶(Sing Po)等粵劇團。梁懷玉在臺灣省領導精忠粵劇團(Ching Chung troupe)、中興劇團(Chung Hsing troupe)巡迴自由中國各地演出,並兼任臺灣省粵劇研究社副總幹事、凱旋音樂社社長。又與其妻子芳慕蘭(Ms. Fong Mo Lan)組織一個規模的紅棉粵劇團(Hung Mien troupe)。
中華民國五十二年(1963)已因肝病(liver disease)入院治療過一輪;中華民國五十三年(1964)8月11日(星期二)因肝病(liver disease)在臺灣省(Taiwan province)臺北市(Taipei city)石牌(Shek Pai district)臺北榮民總醫院(Taipei Veterans General Hospital at )病逝,享齡54歲(died at 54 years old);8月18日(星期二)在臺北市(Taipei city)極樂殯儀館(Elysium Funeral Home was locate at (臺北市中山北路二段一巷), telephone was 5244)大殮,遺下三子四女(3 sons and 4 daughters),除長女(the elderest daughter)梁翠芬(Ms. Leong Tsui-fun)為香港粵劇艷旦外,其他親人全部居住在臺灣省(Taiwan province)。香港八和會館(Chinese Artists Association of Hong Kong)在九龍(Kowloon)油麻地(Yau Ma Tei)新金山茶樓(New Kam Shan Restaurant)臨時開會,通過在中華民國五十三年(1964)8月16日(星期日)下午4時(4:00 0.m. on 16th August, 1964, Sunday)在九龍殯儀館(Kowloon Funeral Parlour at 1A Maple Road, Tai Kok Tsui, Kowloon)舉行聯合「頭七」,追悼梁懷玉(Mr. Leong Wai-yuk),由「武狀元」陳錦棠(Mr. Chan Kam-tong)上第一枝香(devoted the first joss stick)。
中華民國卅五年十一月廿二日,星期五(22nd November, 1946, Friday),香港《工商晚報》,第四頁(page 4)。
關馬薛三名伶請保釋梁懷玉,但警探當局未准所請。
【廣州訊】關於『福壽年戲班』文武生梁懷玉,花旦羅礎堅(即「白玫瑰」)與航商蘇延彝(即「大口蘇」)間之三角戀愛事件,致疑發生冒名打單信事,梁被拘扣留,粵劇『八和公會』於梁被拘捕之際,曾由關德興、馬師曾、薛覺先三人具呈警探當局,請將梁交保釋放,但當時警探當局以案情非輕,未准所請,『八和公會』昨日再具呈警探當局,請求將梁保釋,隨傳隨到。據『八和公會』中人談:梁懷玉為人頗良善,但是「後生仔」,知好色則慕少艾,玩女人之事,未嘗無之,與白玫瑰(羅礎堅)發生肉體關係之事,難保無之云。
又蘇延彝(Mr. So Yin Yee)自該案發生後,曾一度到警探處偵訊,但其後即將船務行結束,遠赴柳州(Lau Chow city in Kwang Sai province)而去。該案前途如何,目前尚未能作斷語。
中華民國卅五年十二月五日,星期四(5th December, 1946, Thursday),香港《工商晚報》,第四頁(page 4)。
梁懷玉坐風流監,具狀求釋放。花旦白玫瑰將被傳到庭。
【廣州訊】前『福壽年班』正印文武生梁懷玉,被控因情妒冒用航商蘇延彝(即「大口蘇」)名字,投函小市街『西盛金舖』打單,以為洩憤一案,自發生後,業由警察局將該梁懷玉拘獲,日前移解檢察處核辦。現查該被告人梁懷玉,以該案純由蘇延彝(Mr. So Yin Yee)砌詞誣陷,致無辜慘被拘押,影響本人職業及家庭生活至大,昨特延聘朱安瀾律師,依法代為昭雪,并於三日(3rd December, 1946, Tuesday)具狀法院檢察處,請求先行准予停止羈押,交保出外隨傳隨到,以免無辜久押,而維生命,查該狀略稱:為聲請停止羈押事,竊民被誣投函『西盛金舖』打單一案,解決之關鍵,原甚為簡單,在研究該函是否係民所為,如非民所為,民即無犯罪嫌疑,應下不起訴處分,卷查該函筆跡,全與民筆跡不同 ,足徵非民所為,係屬被誣陷害,查本案民無民刑訴法第七十六條情形,合依同法第一百條之規定聲請准予停止羈押,保釋出外隨傳隨到云云。聞檢察署對狀後,已由雷檢察官榮昌(Mr. Lui Wing Cheong, the prosecutor),發出傳票(summonses),定期本月六日上午九時(at 9:00 a.m. on 6th December, 1946, Friday),傳集該案關係人羅礎堅(即「白玫瑰」)、蘇延彝(Mr. So Yin Yee),及提出被告梁懷玉,將案開始偵查,以憑訊明依法核辦云。
中華民國卅五年十二月廿六日,星期四(26th December, 1946, Thursday),香港《工商晚報》,第四頁(page 4)。
伶人梁懷玉,冒名打單,法院刑庭提起公訴。
【廣州訊】伶人梁懷玉,冒名投函『西盛金舖』打單,被警探查悉,將梁伶拘獲,送由法院檢察處訊辦一案,其後『八和協進會』常務理事:關德興、馬師曾、薛覺先等,曾以梁伶係屬無辜,一度具狀檢察處請求,准予將梁伶交保外出候訊,迄未獲准,各訊經迭誌報端。現查主辦該案檢察官(prosecutor)雷榮昌(Mr. Lui Wing Cheong)經將案偵查明確,認定梁伶確有犯罪行為,昨特依偽証及誣告兩罪名,將之提起公訴!移送法院刑庭審判。起訴之事實與理由如下:「梁懷玉向在『福壽年劇團』充文武生,與該班女花旦白玫瑰,因日常拍演戲劇關係,感情融洽,早已發生戀愛。詎白玫瑰又移情別戀 ,另與男子蘇延彝(即「大口蘇」)同居於『東亞酒店』。為梁察悉,曾往『東亞酒店』找白及蘇理論;白竟置不恤,梁因妬成怒,常思報復,乃書親筆函,假冒市民蘇華名義,向警局密告蘇延彝(Mr. So Yin Yee)為匪!并用左手執筆,書打單函二件(two blackmail letters),先後向本市(Canton)『西盛金舖』及『何西盛金舖』恐嚇,意圖陷蘇于罪。為警探查悉,將梁獲解來處訊辦。訊據梁雖否認前情,惟查密告函之筆跡,與梁懷玉書白玫瑰所書之函本封面題字,筆氣相符,尤以一『冤枉檀郎』之『郎』字,與密告函末頁六行(the sixth line on the final page)之『郎』字的筆跡無殊,一望而知為出自個人手筆者。此外又查打單信『急用』二字,與梁左手所書之筆跡內『急用』兩字比對,亦屬相符,自難任令免負刑責。依刑法一六九條二項偽証罪,提起公訴!」
Jackie chan all movies list (1962 - 2018)
Jackie chan all movies list (1962 - 2018)
Friends Like Share And Subscribe Our Channel For More VIdeos
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
1962 Big and Little Wong Tin Bar
1963 The Love Eterne
1963 The Story of Ching Hsian-Lien
1966 Come Drink with Me
1970 Lady of Steel
1971 A Touch of Zen
1971 The Angry River
1971 The Blade Spares None
1972 Brutal Boxer
1972 Hapkido
1972 The Chinese Connection
1973 Ambush
1973 Bei di yan zhi
1973 Bruce Lee and I
1973 Chinese Hercules
1973 Dragons of Death
1973 Enter the Dragon
1973 Fist of Anger
1973 Police Woman
1973 Snake Fist Fighter
1973 Supermen Against the Orient
1973 Tie wa
1973 Village on Fire
1974 E hu cun
1974 The Golden Lotus
1975 Hua fei man cheng chun
1975 Pai an jing ji
1976 New Fists of Fury
1976 Shao Lin men
1976 Shaolin Wooden Men
1976 The Himalayan
1976 The Killer Meteors
1977 Jian hua yan yu jiang nan
1978 Bruce and Shao-lin Kung Fu 2
1978 Drunken Master
1978 Magnificent Bodyguards
1978 Snake and Crane Arts of Shaolin
1978 Snake in the Eagle's Shadow
1978 Spiritual Kung Fu
1978 Yi zhao ban shi chuang jiang hu
1979 Long quan
1979 The Fearless Hyena
1980 Battle Creek Brawl
1980 The Young Master
1981 The Cannonball Run
1982 Dragon Strike
1983 Dragon Attack
1983 Fearless Hyena 2
1983 Project A
1983 Winners & Sinners
1984 Cannonball Run II
1984 Pom Pom
1984 Wheels on Meals
1985 My Lucky Stars 2: Twinkle Twinkle Lucky Stars
1985 My Lucky Stars
1985 Police Story
1985 The Protector
1986 Armour of God
1986 Nui ji za pai jun
1986 Project Ninja Daredevils
1987 Project A 2
1988 Dragons Forever
1988 Police Story 2
1989 Miracles - Mr. Canton and Lady Rose
1990I sland of Fire
1991 Armour of God 2: Operation Condor
1992 Supercop
1992 Twin Dragons
1992 Xi Zang xiao zi
1993 City Hunter
1993 Crime Story
1993 Once a Cop
1994 The Legend of Drunken Master
1995 Rumble in the Bronx
1995 Thunderbolt
1996 Police Story 4: First Strike
1997 An Alan Smithee Film: Burn Hollywood Burn
1997 Mr. Nice Guy
1998 Rush Hour
1998 Who Am I?
1999 Gen-X Cops
1999 Gorgeous
1999 King of Comedy
2000 Shanghai Noon
2001 Rush Hour 2
2001 The Accidental Spy
2002 The Tuxedo
2003 Shanghai Knights
2003 The Medallion
2003 Vampire Effect
2004 Around the World in 80 Days
2004 Blade of Kings
2004 Enter the Phoenix
2004 New Police Story
2005 The Myth
2006 Robin-B-Hood
2007 Rush Hour 3
2008 Kung Fu Panda
2008 Kung Fu Panda: Legendary Warriors (Video Game)
2008 The Forbidden Kingdom
2009 Looking for Jackie
2009 Shinjuku Incident
2009 The Founding of a Republic
2010 Kung Fu Panda Holiday (TV Short)
2010 Little Big Soldier
2010 The Karate Kid
2010 The Legend of Silk Boy
2010 The Spy Next Door
2011 1911
2011 Kung Fu Panda 2
2011 Shaolin
2012 Chinese Zodiac
2013 Personal Tailor
2013 Police Story: Lockdown
2013 The Unbelievable (Short)
2014 As the Light Goes Out
2015 Dragon Blade
2015 Monkey King: Hero Is Back
2016 Kung Fu Panda 3
2016 Railroad Tigers
2016 Skiptrace
2016 The Master (Short)
2017 Kung Fu Yoga
2017 The Foreigner
2017 The LEGO Ninjago Movie
2017 The Nut Job 2: Nutty by Nature
2017 Bleeding Steel (post-production)
2018 Viy 2: Journey to China (post-production)
2019 Ex-Baghdad (announced)
Five Against a Bullet (announced)
Rush Hour 4 (pre-production)
Shanghai Dawn (announced)
The Karate Kid 2 (announced)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
No Copyright Motion Graphics
Motion Graphics provided by
Tobu - Colors [NCS Release]
Music promoted by Audio Library
當年情 (Dong Nin Ching) - Leslie Cheung Kwok Wing (張國榮)
Title (Trad. Chinese): 當年情
Title (Yale): Dong Nin Ching
Year: 1986
Artist: Leslie Cheung Kwok Wing (張國榮)
Album: 張國榮
Language: Cantonese
Theme Song to the 1986 movie ''英雄本色'' (AKA: A Better Tomorrow, True Colours of a Hero) Starring Chow Yun Fat (周潤發), Ti Lung (狄龍), Leslie Cheung Kwok Wing (張國榮) and Waise Lee Chi Hung (李子雄).
我的回忆不是我的 - Wo De Hui Yi Bu Shi Wo De (海鸣威 & 泳儿 - Ocean Hai & Vincy Chan)
CANTONESE VERSION OF: Ni De Cheng Nuo 你的承诺
---Wo De Hui Yi Bu Shi Wo De (Hai Ming Wei & Yong Er)---
---My Memory Is Not Mine (Ocean Hai & Vincy Chan)---
Vincy:
Seung sam dik jung wooi yam sing
Shang xin de zong hui ren xing
Fooi sam dik jung wooi yung hei lik
Hui xin de zong hui yong qi li
Jeung jui ho dik gwoh hui
Jiang zui hao de guo qu
Jeung jui doh dik sai sui
Jiang zui duo de xi sui
Soh do suk yue nei dik ngaan jing
Suo dao shu yu ni de yan jing
Ocean:
Sat luen dik bat gau noi sing
Shi lian de bu gou nai xin
Sat luen dik bat sun si jue ding
Shi lian de bu xin shi zhu ding
Yue jui hak dik sai gaai
Yu zui hei de shi jie
Yue jui gwong dik saat na
Yu zui guang de cha na
Gam do suk yue nei dik hei sik
Gan dong shu yu ni de qi xi
Both:
Jik si han doh yat hei gwoh dik
Ji shi hen duo yi qi guo de
Seung hei dik tung tung nei dik
Xiang qi de tong tong ni de
Wai jeuk si long maan dik ngoi ching
Wei zhu shi lang man de ai qing
Ocean:
Tung tung do hoh joi gin
Tong tong du ke zai jian
Daan sing nok hoh joi ting
Dan cheng nuo ke zai ting
Both:
Sam moh hoh bat bin sik
Shen me ke bu bian se
Oh baby...
Dong maan yue nei gei jue po gung ying
Dang wan yu ni ji zhu pu gong ying
Gam maan pin pin seung hei fung dik ching ging
Jin wan pian pian xiang qi feng de qing jing
Vincy:
Wooi yik bat joi sau jai yue ngoh, ngoh sing ying
Hui yi bu zai shou zhi yu wo, wo cheng ren
Both:
Wooi yik ya hui nei dik
Hui yi ye xu ni de
Dong maan yue nei gei jue lau sui sing
Dang wan yu ni ji zhu liu shui sheng
Gam maan jaam joi daai dei ji gei king ting
Jin wan zhan zai da di zi ji qing ting
Ocean:
Naan do sung bit nei
Nan dao song bie ni
Wooi tau jung si kin sing
Hui tou zong shi qian cheng
Sui nang gwaai ngoh
Shui neng guai wo
Jung si taai gam sing
Zong shi tai gan xing
Sat luen dik do yau doh sing
Shi lian de dou you duo xing
Sat luen dik do gei jue yeuk ding
Shi lian de dou ji zhu yue ding
Vincy:
Dong lei seung dik sai gaai
Dang li xiang de shi jie
Dong lei seung dik saat na
Dang li xiang de sha na
Yan oi, mo fan nei dik ngoh dik
Yin ai wu fen ni de wo de
Both:
Jik si han doh yat hei gwoh dik
Ji shi hen duo yi qi guo de
Seung hei dik tung tung nei dik
Xiang qi de tong tong ni de
Wai jeuk si long maan dik ngoi ching
Wei zhe shi lang man de ai qing
Ocean:
Tung tung do hoh joi gin
Tong tong dou ke zai jian
Daan sing nok hoh joi ting
Dan cheng nuo ke zai ting
Both:
Sam moh hoh bat bin sik
Shen me ke bu bian se
Oh baby...
Dong maan yue nei gei jue po gung ying
Dang wan yu ni ji zhu pu gong ying
Gam maan pin pin seung hei fung dik ching ging
Jin wan pian pian xiang qi feng de qing jin
Vincy:
Wooi yik bat joi sau jai yue ngoh, ngoh sing ying
Hui yi bu zai shou zhi yu wo, wo cheng ren
Both:
Wooi yik ya hui nei dik
Hui yi ye xu ni de
Dong maan yue nei gei jue lau sui sing
Dang wan yu ni ji zhu liu shui sheng
Gam maan jaam joi daai dei ji gei king ting
Jin wan zhan zai da di zi ji qing ting
Ocean:
Naan do sung bit nei, wooi tau jung si kin sing
Nan dao song bie ni hui tou zong shi qian cheng
Sui nang gwaii ngoh, jung si taai gam sing
Shui neng guai wo zong shi tai gan xing
Both:
Dong maan yue nei gei jue po gung ying
Dang wan yu ni ji zhu pu gong ying
Gam maan pin pin seung hei fung dik ching ging
Jin wan pian pian xiang qi feng de qing jin
Vincy:
Wooi yik bat joi sau jai yue ngoh, ngoh sing ying
Hui yi bu zai shou zhi yu wo, wo cheng ren
Both:
Wooi yik ya hui nei dik
Hui yi ye xu ni de
Dong maan yue nei gei jue lau sui sing
Dang wan yu ni ji zhu liu shui sheng
Gam maan jaam joi daai dei ji gei king ting
Jin wan zhan zai da di zi ji qing ting
Ocean:
Naan do sung bit nei, wooi tau jung si kin sing
Nan dao song bie ni hui tou zong shi qian cheng
Sui nang gwaii ngoh, jung si taai gam sing
Shui neng guai wo zong shi tai gan xing
小苹果 Xiao Ping Guo [My Little Apple] - Shaun Gibson
I'm an artist/songwriter/music producer who happens to be going blind. SUBSCRIBE and hit the bell button to follow my journey through music and vlogs.
You can also find me on...
Facebook:
Twitter:
Instagram:
Weibo:
---Lyrics---
All my life I searched the land
For someone to take my hand
To care for me you'll understand
But all this time I never knew
If I could find my love so true
When finally the stars gave me you
Before my heart was frozen in a world so cold and dark
But then you came and found me and my life began to start
You're the apple of my life, my little buttercup
The sweetest love I've ever found
I'm never gonna give up!
Ni shi wo de xiao ya xiao ping guo er
Zen me ai ni dou bu xian duo
Honghong de xiao lian er wen nuan wo de xin wo
Dian liang wo sheng ming de huo huo huo huo
Ni shi wo de xiao ya xiao ping guo er
Jiu xiang tian bian zui mei de yun duo
Chun tian you lai daole hua kai man shan po
Zhong xia xi wang jiu hui shou huo
I will give you everything
Make you feel just like a king
Play a song to let your heart sing
Baby I can be your slave
Follow you until the grave
Punish me when I misbehave
In spring together hand in hand, we'll walk through daffodils
On summer nights we'll count the stars on top of highest hills
In autumn orange leaves will fall, we'll talk of getting old
The winter cold won't make me cold
Cos I have you to hold!
Ni shi wo de xiao ya xiao ping guo er
Zen me ai ni dou bu xian duo
Honghong de xiao lian er wen nuan wo de xin wo
Dian liang wo sheng ming de huo huo huo huo
Ni shi wo de xiao ya xiao ping guo er
Jiu xiang tian bian zui mei de yun duo
Chun tian you lai daole hua kai man shan po
Zhong xia xi wang jiu hui shou huo