Stone Elephants of Nanjing China !!!!!
Xiaoling Tomb of Ming Dynasty is located in Zhongshan Mountain in Nanjing city China. Tomb has beautiful statues carved out of single stones. Whole scenic are is beautiful and has amazing man made gardens. I filmed the importance of gardens while living in big cities in apartments. Later after visiting the Xiaoling tomb, I tried the film the whole area , the gardens are very beautiful, the area requires an entry ticket but definitely worth it. The botanical gardens and fuana flora makes it more awesome to visit. The area has lot of insects to watch and admire the beauty of nature. Tomb and the beautiful gardens reflects the amount of great work done during historical old days.
Welcome to my V- logging life. I've traveled around many countries and V-Vlog my expereinces. Check out my Instagram.
Instagram :
Follow on Facebook :
Imperial Tombs of the Ming and Qing Dynasties / Tourist Destination China
It represents the addition of three Imperial Tombs of the Qing Dynasty in Liaoning to the Ming tombs inscribed in 2000 and 2003. The Three Imperial Tombs of the Qing Dynasty in Liaoning Province include the Yongling Tomb, the Fuling Tomb, and the Zhaoling Tomb, all built in the 17th century. Constructed for the founding emperors of the Qing Dynasty and their ancestors, the tombs follow the precepts of traditional Chinese geomancy and fengshui theory. They feature rich decoration of stone statues and carvings and tiles with dragon motifs, illustrating the development of the funerary architecture of the Qing Dynasty. The three tomb complexes, and their numerous edifices, combine traditions inherited from previous dynasties and new features of Manchu civilization.
Manchu Tombs (Beiling Park & Zhaoling, Shenyang, China)
Beiling Park / 北陵公园 / 北陵公園 is a park in the northern part of Shenyang and Zhaoling / 昭陵 is the tomb of the second Qing emperor, Huang Taiji and his consorts. It was built over a period of eight years during the mid 17th century (between 1643 and 1651). The site is a unique blend of traditional Manchu and Chinese architecture. The area is listed, along with the other imperial tombs of the Ming and Qing dynasty, as a UNESCO world heritage site and a AAAA rated tourist site on the Chinese national scale. It is one of only three imperial tombs north of the Great Wall of China.
The site is aligned on a north-south axis set west of Shenyang city's old north axis. This access forms the sacred way of about 1.2 km that leads from the park gate to the tomb buildings. The way itself is made in three paths. The centre path was for the deities only or bearers of offerings. The path of the lefthand (west) of the sacred way was for the ruling emperor and the righthand (east) path was for officials and imperial staff. Halfway along the royal way stands a statue of Hong Taiji in a bold stance and wearing military dress. To either side lie extensive park lands of forest and lakes. At the northern end of the royal way, the route crosses a bridge over a lake beyond which stand a series of gates that mark the entrance to the inner tomb area.
The first gate is made of marble with ornate carvings. Heavy steel supports have been added to the front and back of this gate to prevent it falling over. The second gate takes you through the walls that surround the tomb. The royal way continues through forested land. A pair of stone pillars mark the beginning of the inner tomb structures. To either side of the route stand four pairs of stone animals. These are two xiezhi (mythical beasts that could tell good from evil. Here they represent the justice of the Emperor), two qilin (representing peace and kindness), two white horses, and lastly two camels. Beyond these guardians, the way is blocked by a small building inside which is a large stele. This stele tells of the deeds done by the dead emperor. It is mounted on top of a large statue of a turtle. After this, to either side of the way stand four buildings. These were used by the emperor and his staff to prepare themselves and their offerings before their ceremony to honor the past emperor.
After these stands the main temple complex. This is a walled area within which the ceremonies for worshiping the emperor were carried out. The tomb mound and underground palace stand in a semi-circular walled area north of the temple area. The temple walls are high, with a walkway set on top of them. Each corner is marked with a small tower and two larger towers stand over the north and south gates of the temple area. Within the temple complex's walls stand five buildings. The first four, set on either side of the central axis, were used for preparing the ceremony.
At the northern end of the temple area, on top of the central axis, stands the altar building. It was here that the rites of worship were carried out. The building houses representations of the dead emperor. In front of the altar building, the emperor and his household would make offerings to their ancestors. To the south west of the altar stands a small stone structure in which offerings, after being presented on the altar, would be burnt.
Beyond the altar building, a final gate leads out of the temple area to the wall of the tomb mound itself. The underground tomb remains sealed, its contents hidden from view. Within lies Emperor Huang Taji, and his consorts along with a multitude of priceless offerings.
Around the tomb is set out the extensive lands of Beiling Park which includes large areas of forest and several lakes. Note may be closed in winter, check locally (Nov-2015) 1 Apr- 31 Oct ¥60, other months¥30, two additional halls ¥20, park entrance ¥6, all together in off season is ¥50.
Enormous Megaliths At Yangshan Quarry
Patreon:
Facebook:
Steemit:
Twitter:
On a number of occasions, we have covered the unexplainable remnants left by a civilisation, which once undoubtedly flourished here upon this planet, a true mysterious history, one we have been dedicated to unravelling.
Technologies or impressive methods either lost or hidden within world history.
The most notable and presumably the evidence which will remain upon our earth for the longest, being the unimaginably enormous megalithic structures which rest in many areas of earth.
These structures built using stones so large, we still cannot explain how they were moved.
The Quarry known as Yang Shan, is such an impressive example of this lost knowledge and /or technique of moving these stones, we felt it deserved an in-depth discussion.
What is special about Yang Shan is the fact that it was seemingly abandoned… Quite possibly due to cataclysm…
In the midst of actually cutting some of the largest stone megaliths ever found on earth, it was abandoned. A site then preserved for unimaginable millennia revealing in all its glory, just how these stones were indeed detached from the earths bedrock, a question which had also remained unanswered for many years, Yang Shan also reveals invaluable clues to how they could have been moved.
The star of the show, an enormous Steele weighing 16,250 metric tons.
Disputed to have been cut during the reign of the Yongle Emperor, the third ruler of the Ming Dynasty in China, reigning from 1402 to 1424…
However, although academia is seemingly willing to approach such subjects with an air of arrogance, often due to its in-depth, accurate understanding of said era…
It inevitably becomes unstuck once one begins to explore their knowledge or indeed explanation of how these enormous stones were intended to be moved.
Academia’s illogical explanation of the site is as follows, in 1405, the Yongle Emperor, ordered the cutting of a giant statue in this quarry, for use in the Ming Xiaoling Mausoleum in dedication of his deceased father.
Three separate pieces were being cut, the rectangular base, the body, and the head.
After most of the stone-cutting work had been done, the architects conveniently realized that moving stones from the quarry to Ming Xiaoling, and installing them there would not be physically possible.
The body weighed 8,799 tons. And The stele’s apparent head weighs 6,118 tons.
According to quote “experts,” it would have stood 73 meters tall.
A supposed Legend attached to this possible fallacy, has it that workers who failed to produce the daily quota of crushed rock of at least 33 “sheng” would be executed on the spot.
But is this the real story of Yang Shan Quarry?
Or could there possibly be a more interesting history attached to this site, and indeed its accompanying stones…
within Baalbek one of countless examples found around the world, there are stones well over a 1000 tonnes in weight, which seem to have been effortlessly placed atop one another, using technologies or methods, unexplained by these so called experts.
Is it really that unthinkable to believe that they could indeed once shift these enormous stones found in Yang Shan?
Not only move them but lift them on top of one another?
Fortunately, more and more people are beginning to look at this exact possibility, and with the mounting evidence in support of far greater antiquity surfacing every day, it is only a matter of time before these sites are truly revealed for what they actually once were.
Fujian Tulou (UNESCO/NHK)
Fujian Tulou is a property of 46 buildings constructed between the 15th and 20th centuries over 120 km in south-west of Fujian province, inland from the Taiwan Strait. Set amongst rice, tea and tobacco fields the Tulou are earthen houses. Several storeys high, they are built along an inward-looking, circular or square floor plan as housing for up to 800 people each. They were built for defence purposes around a central open courtyard with only one entrance and windows to the outside only above the first floor. Housing a whole clan, the houses functioned as village units and were known as a little kingdom for the family or bustling small city. They feature tall fortified mud walls capped by tiled roofs with wide over-hanging eaves. The most elaborate structures date back to the 17th and 18th centuries. The buildings were divided vertically between families with each disposing of two or three rooms on each floor. In contrast with their plain exterior, the inside of the tulou were built for comfort and were often highly decorated. They are inscribed as exceptional examples of a building tradition and function exemplifying a particular type of communal living and defensive organization, and, in terms of their harmonious relationship with their environment, an outstanding example of human settlement.
Source: UNESCO TV / © NHK Nippon Hoso Kyokai
URL:
Unfinished giant stele in Yangshan Quarry
The stele, quarried 600 years ago by the orders of the Yongle Emperor in the Yangshan Quarry east of Nanjing, would have stood 73 m tall if it had been possible to move and install it. But since it wasn't, it's still sitting in its quarry...
There are two separate pieces, visible in this video: the stele crown (in front) and the stele body (lying horizontally, in the background). The stele base is in a nearby pit some 100 m away, not seen in this video.
For more details about the site, and literature references (in both Chinese and English), please see
Although Yangshan Quarry has been on the provincial list of protected monuments since 1956, and is shown on tourist maps etc., and is accessible from Nanjing with an inexpensive bus ride and an easy walk, it is comparatively little visited. When I was there in Feb 2011, I only saw one other small group of hikers. However, that's not a unique situation: there are many impressive monuments in China hardly visited by anyone; see e.g. , for a report about China's largest *installed* (on turtles!) stelae.
Seal script
Seal script is an ancient style of Chinese calligraphy. It evolved organically out of the Zhou dynasty script, arising in the Warring State of Qin. The Qin variant of seal script became the standard and was adopted as the formal script for all of China in the Qin dynasty, and was still widely used for decorative engraving and seals in the Han dynasty. The literal translation of its Chinese name 篆書 is decorative engraving script, because by the time this name was coined in the Han dynasty, its role had been reduced to ceremonial inscriptions rather than as a standardized script.
This video is targeted to blind users.
Attribution:
Article text available under CC-BY-SA
Creative Commons image source in video
FORBIDDEN CITY - WikiVidi Documentary
The Forbidden City was the Chinese imperial palace from the Ming dynasty to the end of the Qing dynasty—the years 1420 to 1912. It is in the center of Beijing, China, and now houses the Palace Museum. It served as the home of emperors and their households as well as the ceremonial and political center of Chinese government for almost 500 years. Constructed from 1406 to 1420, the complex consists of 980 buildings and covers 72 ha . The palace complex exemplifies traditional Chinese palatial architecture, and has influenced cultural and architectural developments in East Asia and elsewhere. The Forbidden City was declared a World Heritage Site in 1987, and is listed by UNESCO as the largest collection of preserved ancient wooden structures in the world. Since 1925 the Forbidden City has been under the charge of the Palace Museum, whose extensive collection of artwork and artefacts were built upon the imperial collections of the Ming and Qing dynasties. Part of the museum's former colle...
____________________________________
Shortcuts to chapters:
00:01:49: Name
00:02:59: History
00:07:34: Description
00:09:08: Walls and gates
00:11:33: Outer Court or the Southern Section
00:15:40: Inner Court or the Northern Section
00:19:39: Religion
00:20:43: Surroundings
00:23:24: Symbolism
00:23:46: Collections
____________________________________
Copyright WikiVidi.
Licensed under Creative Commons.
Wikipedia link:
《国家宝藏》第二季 国宝盛典之夜:九大国宝组天团C位出道 黄圣依安慰“哭泣”国宝 吴彤与国宝再续前缘 雷佳完美嗓音动情演绎《国家宝藏》插曲联唱 20190209 | CCTV综艺
本期节目主要内容: 九州同,四海定。《国家宝藏》第二季巡礼中国九大博物馆,二十七件顶级国宝,二十七个前世今生,最终入选2019年《国家宝藏》特展的九件文物是金漆木雕大神龛、后蜀残石经、“五星出东方利中国”锦护膊、长信宫灯、聂耳小提琴、银雀山《孙子兵法》《孙膑兵法》汉简、铜奔马、侯马金代董氏墓戏俑和样式雷建筑烫样。九大国宝特展将在故宫博物院箭亭广场华彩上演。
03:43 悠远流长最动听!国乐合鸣演绎经典《九州同》;
09:18 广东省博物馆入选文物:金漆木雕大神龛;
13:15 追求极致的工匠精神总是相通的!港珠澳大桥总设计师孟凡超讲述建桥之路;
18:31 四川博物院入选文物:后蜀残石经;
21:50 国家图书馆副馆长陈樱讲述自己与国宝的渊源;
26:20 风乎舞雩好不自在!北京舞蹈学院演绎古典舞《纸扇书生》;
30:12 新疆维吾尔自治区博物馆入选文物:“五星出东方利中国”锦护膊;
34:30 “中国航天第一人”杨利伟阐述国富民强的真正意义;
39:29 河北博物院入选文物:长信宫灯;
43:09 旧金山亚洲艺术博物馆馆长许杰介绍自己的文物展示理念——使文物活起来;
47:59 钢琴演奏家吴牧野与雷佳合作 动情演绎《国家宝藏》插曲联唱;
53:32 云南省博物馆入选文物:聂耳小提琴;
56:00 台湾收藏家颜铮浩之子讲述父亲捐宝义举;
01:01:20 山东博物馆入选文物:银雀山《孙子兵法》《孙膑兵法》汉简;
01:04:42 潘鲁生——民间国宝也需要保护与传承;
01:08:11 黄圣依化身特展讲解员 看她在《国宝之夜》会pick哪件国宝;
01:18:06 甘肃省博物馆入选文物:铜奔马;
01:20:48 四十二年恪守己任 老馆长初世宾退休后仍为“丝绸之路”奔波;
01:25:50 山西博物院入选文物:侯马金代董氏墓戏俑;
01:29:47 王晓鹰透过戏俑感悟古戏台的文化魅力;
01:34:31 吴彤与国宝再续前缘 一曲《抱月入怀》唱尽壮志难酬;
01:39:24 故宫博物院入选文物:样式雷建筑烫样;
01:42:54 “人间国宝”耿宝昌——中国陶瓷鉴定第一人;
01:49:44 全国十七大博物馆馆长深刻解答“我们为什么是今天的我们”。
《国家宝藏》第二季,每集以一个博物馆为主题,亮相三件文物,每件文物绑定一位与之气质相符的明星嘉宾,他们或娓娓道来文物传奇的前世,或打扮成古人的形象演绎宝藏诞生的故事,带领观众进入一个神秘的探寻空间。
《国家宝藏》官方高清播放列表:
【订阅CCTV综艺官方频道】:
■□更多CCTV综艺精彩节目官方超清■□
《越战越勇》官方高清播放列表:
《非常6+1》官方高清播放列表:
《天天把歌唱》官方高清播放列表:
《综艺喜乐汇》官方高清播放列表:
《音乐人生》官方高清播放列表:
《开门大吉》官方高清播放列表:
《黄金100秒》官方高清播放列表:
《向幸福出发》
《幸福账单》
■□更多精彩官方视频,请关注我们■□
CCTV春晚:
CCTV中文国际:
CCTV中国中央电视台:
CCTV科教:
CCTV戏曲:
CCTV财经:
CCTV少儿:
CCTV电视剧:
■□关注CCTV中央电视台其他平台官方账号■□
Facebook:
Twitter:
Instagram:
Jang Youngsil | 장영실 EP.9 [SUB : ENG / 2016.02.15]
Click the Caption button to activate subtitle!
------------------------------------------------
- Ep.9: King Sejong sent Jang Huije and Jang Youngsil to Ming to look at the armillary sphere made by Gho Shoujing. Lord Ju Taegang from Ming, who has great interest in astronomy, greets the Joseon delegation. Youngsil and Huije went up to the observatory to look at the armillary sphere...
------------------------------------------------
Subscribe KBS World Official YouTube:
------------------------------------------------
KBS World is a TV channel for international audiences provided by KBS, the flagship public service broadcaster in Korea. Enjoy Korea's latest and most popular K-Drama, K-Pop, K-Entertainment & K-Documentary with multilingual subtitles, by subscribing KBS World official YouTube.
------------------------------------------------
대한민국 대표 해외채널 KBS World를 유튜브에서 만나세요. KBS World는 전세계 시청자에게 재미있고 유익한 한류 콘텐츠를 영어 자막과 함께 제공하는 No.1 한류 채널입니다. KBS World 유튜브 채널을 구독하고 최신 드라마, K-Pop, 예능, 다큐멘터리 정보를 받아보세요.
------------------------------------------------
[Visit KBS World Official Pages]
Homepage:
Facebook:
Twitter:
Instagram: @kbsworldtv
Line: @kbsworld_asia
KakaoTalk: @kbs_world (
Google+:
Sun Yat-sen
Sun Yat-sen (/ˈsʊn ˈjɑːtˈsɛn/; 12 November 1866 – 12 March 1925) was a Chinese revolutionary, first president and founding father of the Republic of China, and medical practitioner. As the foremost pioneer of Republic of China, Sun is referred to as the Father of the Nation in the Republic of China (ROC), and the forerunner of democratic revolution in the People's Republic of China. Sun played an instrumental role in the overthrow of the Qing dynasty during the years leading up to the Double Ten Revolution. He was appointed to serve as Provisional President of the Republic of China, when it was founded in 1912. He later co-founded the Kuomintang (KMT), serving as its first leader. Sun was a uniting figure in post-Imperial China, and remains unique among 20th-century Chinese politicians for being widely revered amongst the people from both sides of the Taiwan Strait.
Although Sun is considered one of the greatest leaders of modern China, his political life was one of constant struggle and frequent exile. After the success of the revolution, he quickly resigned, due to Beiyang Clique pressure, from his post as President of the newly founded Republic of China, and led successive revolutionary governments as a challenge to the warlords who controlled much of the nation. Sun did not live to see his party consolidate its power over the country during the Northern Expedition. His party, which formed a fragile alliance with the Communists, split into two factions after his death. Sun's chief legacy resides in his developing of the political philosophy known as the Three Principles of the People: nationalism, democracy, and the people's livelihood.
This video is targeted to blind users.
Attribution:
Article text available under CC-BY-SA
Creative Commons image source in video
1927年南京百姓的市井生活、上海警察歷史照片,這是真歷史!【楓牛愛世界】
WW2 Japanese war crimes - Japanese Invasion of China 1937-1944 (World war II two -Asian Holocaust)
The total number of military and non-military casualties, both dead and wounded, at 35 million.[Most Western historians believed that the total number of casualties was at least 20 million.
The official PRC statistics for China's civilian and military casualties in the Second Sino-Japanese War from 1937 to 1945 are 20 million dead and 15 million wounded. The figures for total military casualties, killed and wounded are: NRA 3.2 million; Communist 500,000.
The official account of the war published in Taiwan reported that the Nationalist Chinese Army lost 3,238,000 men (1,797,000 wounded, 1,320,000 killed, and 120,000 missing) and 5,787,352 civilians casualties putting the total number of casualties at 9,025,352. The Nationalists fought in 22 major engagements, most of which involved more than 100,000 troops on both sides, 1,171 minor engagements most of which involved more than 50,000 troops on both sides, and 38,931 skirmishes.
An academic study published in the United States estimates military casualties: 1.5 million killed in battle, 750,000 missing in action, 1.5 million deaths due to disease and 3 million wounded; civilian casualties: due to military activity, killed 1,073,496 and 237,319 wounded; 335,934 killed and 426,249 wounded in Japanese air attacks.
According to historian Mitsuyoshi Himeta, at least 2.7 million civilians died during the kill all, loot all, burn all operation (Three Alls Policy, or sanko sakusen) implemented in May 1942 in north China by general Yasuji Okamura and authorized on December 3, 1941 by Imperial Headquarter Order number 575.
The property loss suffered by the Chinese was valued at 383 billion US dollars according to the currency exchange rate in July 1937, roughly 50 times the gross domestic product of Japan at that time (US$7.7 billion).
In addition, the war created 95 million refugees.
Japanese war crimes
Included with total war dead are victims of Japanese war crimes.
R. J. Rummel estimates the civilian victims of Japanese democide at 5,424,000. Detailed by country: China 3,695,000; Indochina 457,000; Korea 378,000; Indonesia 375,000; Malaya-Singapore 283,000; Philippines 119,000, Burma 60,000 and Pacific Islands 57,000.
Rummel estimates POW deaths in Japanese custody at 539,000 Detailed by country: China 400,000; French Indochina 30,000; Philippines 27,300; Netherlands 25,000; France 14,000; Britain 13,000; British Colonies 11,000; US 10,700; Australia 8,000.
Werner Gruhl estimates the civilian deaths at 20,365,000. Detailed by country: China 12,392,000; Indochina 1,500,000; Korea 500,000; Dutch East Indies 3,000,000; Malaya and Singapore 100,000; Philippines 500,000; Burma 170,000; Forced laborers in Southeast Asia 70,000, 30,000 interned non-Asian civilians; Timor 60,000; Thailand and Pacific Islands 60,000.
Gruhl estimates POW deaths in Japanese captivity at 331,584. Detailed by country: China 270,000; Netherlands 8,500; Britain 12,433; Canada 273; Philippines 20,000; Australia 7,412; New Zealand 31; and the United States 12,935.
Out of 60,000 Indian Army POWs taken at the Fall of Singapore, 11,000 died in captivity.
There were 14,657 deaths among the total 130,895 western civilians interned by the Japanese due to famine and disease
《国家宝藏》 20171224 【National Treasure】 郭涛化身长安城“导游” 带您领略大唐风范的必胜景象 | CCTV综艺
本期节目主要内容:
04:32 葡萄花鸟纹银香囊 国宝守护人:马苏
34:27 杜虎符 国宝守护人:刘奕君
01:02:41 《阙楼仪仗图》 国宝守护人:郭涛
本期节目中,陕西历史博物馆将携葡萄花鸟纹银香囊、杜虎符以及《阙楼仪仗图》三件国宝震撼亮相。著名演员马苏、刘奕君和郭涛则作为“国宝守护人”,在现场演绎国家宝藏背后的“前世传奇”和“今生故事”,分享他们与国宝之间的缘分。 (《国家宝藏》 20171224)
“欲知大道,必先为史”。中华民族五千年的文化传承从未断代,每一件文物都历经着岁月的沧桑。 《国家宝藏》是一档大型文博探索节目,真实、全面、立体的展现中华民族的文化瑰宝,赞咏一眼千年中日日流淌、从未褪色的文化自信,感叹这承载民族过往而又影响当下未来的血脉精魂!
《国家宝藏》官方高清播放列表:
【订阅CCTV综艺官方频道】:
■□更多CCTV综艺精彩节目官方超清■□
《音乐人生》官方高清播放列表:
《越战越勇》官方高清播放列表:
《非常6+1》官方高清播放列表:
《天天把歌唱》官方高清播放列表:
《综艺喜乐汇》官方高清播放列表:
《开门大吉》官方高清播放列表:
■□更多精彩官方视频,请关注我们■□
■□更多精彩官方视频,请关注我们■□
CCTV春晚:
CCTV中文国际:
CCTV:
CCTV科教:
CCTV综艺:
CCTV少儿:
CCTV戏曲:
CCTV美食:
CCTV军事:
CCTV法制:
CCTV电视剧:
■□关注CCTV中央电视台其他平台官方账号■□
Facebook:
Twitter:
Instagram:
stone jade sculpture 3d Solid stone engraving machine
500mm rotation axis, Vertical CNC engraving machine
-------------------------
JINAN JING XUN CNC EQUIPMENT CO., LTD
company websit: jingxuncnc.com
websit on alibaba:
Email: sales02@jingxuncnc.com
skype: jingxun56
whatsapp: +86 13954117091
fax: + 86 0531 69953633
contact person: Cathy Yang
'Chinese Architecture from Stamps Lecture' at Chinese Embassy's Public Press Event
Baizhou Cai's speech on 'Chinese Architecture from Stamps' at 2016 UK Chinese Embassy's Annual Press Event at House of Phoenix.
Mr Baizhou Cai FRSA MRI is a Lecturer from Ravensbourne, aside from teaching Cai spends extensive amount of time researching into the modernisation of regional Chinese Architecture.
This speech is at the invitation by the Chinese Embassy in the UK to share my initial research with medias include the CCTV, Xinhua News Agency, China News Service etc at their public press event.
Special thanks to Move, allowing the use of their film 'Best of Nanjing' as part of my speech:
蔡柏舟院士在中国驻英大使馆公共媒体活动演讲,地点:凤凰之家
蔡柏舟,英国皇家艺术学会院士,英国皇家学会会士是伦敦Ravensbourne锐传学院的讲师。除授课外科研有关中国地域性传统建筑现代化演变。
《国家宝藏》 20171217 【National Treasure】 刘涛圆梦演绎三位一体“女战神” 守护镇馆之宝 | CCTV综艺
本期节目主要内容:
05:18 妇好鸮尊 国宝守护人:刘涛
38:02 贾湖骨笛 国宝守护人:蔡国庆 蔡轩正
01:08:11 云纹铜禁 国宝守护人:雷佳音
本期节目中,河南博物院将携妇好鸮尊、贾湖骨笛以及云纹铜禁三件国宝震撼亮相。著名演员刘涛、雷佳音和蔡国庆父子则作为“国宝守护人”,在现场演绎国家宝藏背后的“前世传奇”和“今生故事”,分享他们与国宝之间的缘分。
“欲知大道,必先为史”。中华民族五千年的文化传承从未断代,每一件文物都历经着岁月的沧桑。 《国家宝藏》是一档大型文博探索节目,真实、全面、立体的展现中华民族的文化瑰宝,赞咏一眼千年中日日流淌、从未褪色的文化自信,感叹这承载民族过往而又影响当下未来的血脉精魂!
《国家宝藏》官方高清播放列表:
【订阅CCTV综艺官方频道】:
■□更多CCTV综艺精彩节目官方超清■□
《音乐人生》官方高清播放列表:
《越战越勇》官方高清播放列表:
《非常6+1》官方高清播放列表:
《天天把歌唱》官方高清播放列表:
《综艺喜乐汇》官方高清播放列表:
《开门大吉》官方高清播放列表:
■□更多精彩官方视频,请关注我们■□
■□更多精彩官方视频,请关注我们■□
CCTV春晚:
CCTV中文国际:
CCTV:
CCTV科教:
CCTV综艺:
CCTV少儿:
CCTV戏曲:
CCTV美食:
CCTV军事:
CCTV法制:
CCTV电视剧:
■□关注CCTV中央电视台其他平台官方账号■□
Facebook:
Twitter:
Instagram:
《国家宝藏》第二季 宋佳化身最美琵琶女 蒋雯丽王劲松倾情讲述燕赵传奇 20181223 | CCTV综艺
本期节目主要内容:黄河以北,沧桑变迁,长城似巨龙,盘旋出燕赵之地。大禹治水,依山川之势曾将华夏划为九州,九州之首是冀州,也就是今天的河北。本期节目中,蒋雯丽、王劲松、宋佳通过他们精彩的演绎带来长信宫灯、错金银四龙四凤铜方案座、彩绘散乐浮雕三件国宝的前世传奇,讲述燕赵之门背后的绝世佳人与英雄往事。
06:10 错金银四龙四凤铜方案座国宝守护人:王劲松;
09:52 王劲松化身“中山王厝” 解密战国“第八雄”制衡之术;
19:53 不可小觑的神秘小国——中山国;
22:28 敬事如神“古铜张”派第四代传人——雷金明;
25:53 一刀修复四龙四凤圆座;
30:07 一份执着的热爱 一份传承的责任;
35:19 彩绘散乐浮雕国宝守护人:宋佳;
38:26 宋佳演绎最美“琵琶女” 反解“商女不知亡国恨”;
49:11 彩绘散乐浮雕——勾栏中的石雕艺术;
51:37 彩绘散乐浮雕的今生守护者 重现大唐的声音;
53:28 “民乐之王”琵琶——四个王字就已彰显霸气;
54:51 《丝路飞天》致敬白居易《琵琶行》;
56:45 千年之后 盛唐余韵再现光芒;
01:01:37 袅袅箜篌音 浓浓传承情;
01:04:59 古今民族之音共谱一曲《醉太平》;
01:07:50 长信宫灯国宝守护人:蒋雯丽;
01:11:21 蒋雯丽演绎别样“窦太后” 倾情讲述盛世“天子之道”;
01:21:39 长信宫灯原始所有者之谜;
01:24:45 长信宫灯——文明交流之光;
01:26:18 精美的东方文物 揭开神秘中国的面纱;
01:30:02 张国立、蒋雯丽重塑长信宫灯复制品 再现通体鎏金的长信宫灯;
01:31:18 中国瑰宝,永远的独一无二;
01:33:23 文化不灭,国家永生。
《国家宝藏》第二季,每集以一个博物馆为主题,亮相三件文物,每件文物绑定一位与之气质相符的明星嘉宾,他们或娓娓道来文物传奇的前世,或打扮成古人的形象演绎宝藏诞生的故事,带领观众进入一个神秘的探寻空间。
《国家宝藏》官方高清播放列表:
【订阅CCTV综艺官方频道】:
■□更多CCTV综艺精彩节目官方超清■□
《越战越勇》官方高清播放列表:
《非常6+1》官方高清播放列表:
《天天把歌唱》官方高清播放列表:
《综艺喜乐汇》官方高清播放列表:
《音乐人生》官方高清播放列表:
《开门大吉》官方高清播放列表:
《黄金100秒》官方高清播放列表:
《向幸福出发》
《幸福账单》
■□更多精彩官方视频,请关注我们■□
CCTV春晚:
CCTV中文国际:
CCTV中国中央电视台:
CCTV科教:
CCTV戏曲:
CCTV财经:
CCTV少儿:
CCTV电视剧:
■□关注CCTV中央电视台其他平台官方账号■□
Facebook:
Twitter:
Instagram:
Celadon
Celadon is a term for ceramics denoting both a type of glaze and a ware of celadon. Celadon originated in China, and notable kilns such as the Longquan kiln in Zhejiang province are renowned for their celadon works. Celadon production later spread to other regions in Asia, such as Japan, Korea and Thailand.
This video is targeted to blind users.
Attribution:
Article text available under CC-BY-SA
Creative Commons image source in video
Japan owes China
Mr.Chris D. Nebe my highest respect! ! Japanese imperialism against the peoples of Asia, the American people have committed heinous crimes! The Japanese government can not face up to history, do not repent, human society would be a disaster! The United States are obliged to force Japan to return the Diaoyu Islands to China, highlighting the major powers to maintain human justice!