Nakasu Island, Fukuoka, Japan
Nakasu Island is an island between the Naka River and the Hakata River. It is the largest red-light district in western Japan.
Nakasu is home to many restaurants and adult entertainment establishments and comes alive after dark. There are many traditional yatai stalls (small, mobile food stalls) along the river.
FlightTravels Travel Blog:
FlightTravels Facebook:
Japan Red Light District: Nakasu, Fukuoka City - 福岡市中州 - Japan As It Truly Is
A look at the neon lights of Fukuoka City's red light district, Nakasu. The reflection off of the Naka River makes it all the more beautiful.
Japan Nightlife - Fukuoka's Red Light District of Nakasu - 福岡市の中州 - Japan As It Truly Is
A look at the bright neon lights of Fukuoka City's red light district of Nakasu, reflected on the Naka River.
【K】Japan Travel-Fukuoka[일본 여행-후쿠오카]나카강 산책로, 캐널시티 하카타/Canal City Hakata/Naka River Walk
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
따스한 햇살에 반해 나카 강의 산책로를 다음 여행지로 택했다. 강둑만 있던 이곳에 어느 상인이 벚나무를 심으며 산책길을 만든 거라는데. 그 상인을 위한 기념비가 있다. 그 뒤로 후쿠오카를 상징하는 복합 문화 공간 캐널시티가 보인다. 건물 안에 인공 운하까지 만들어 대표명소로 손꼽힌다. 걷다보면 발걸음 수만큼이나 많은 식당과 기념품가게를 만나게 된다. 이 상가는 환경오염에도 무척 세심하게 신경을 쓴 흔적을 볼 수 있었는데 건물 디자인과 주변 조경이 매우 잘 조화를 이루고 있었다. 아직은 낯선 이곳에 낯익은 풍경이 눈에 들어왔다. 세계적인 비디오 아티스트 백남준의 작품이 한 쪽 벽을 장식했다. 괜스레 뿌듯해진다. 나는 이곳을 구경하다 눈길을 끄는 가게를 발견했다. 핀란드의 국민캐릭터, 무민 인형이 이곳 카페의 대표인형이라는데. 가게 곳곳에 넉살좋게 자리 잡고 앉아 보는 사람들도 친근하도록 만들었다. 가족이 생긴 거 같아요. 새로운 것을 자기의 문화로 만드는 일본인들의 뛰어난 영업기술(?)이 돋보인다.
[English: Google Translator]
Whereas the sunshine chose Naka river promenade to the next destination. I would have made certain traders on the riverbank where the road was only a walk simeumyeo a cherry tree. There is a monument to the merchant. As a cultural complex that symbolizes the Canal City Fukuoka, it looks back room. Hand made in building up artificial canal regarded as representative spots. Deira steps can be met as many restaurants and souvenir shops. The mall has been able to see the signs very carefully written, even had the nerve environmental building design forms a very good harmony with the surrounding landscape. Yet familiar landscape caught my eye in a strange place. Global video artist Nam June Paik's works adorned the walls on either side. Gwaenseure become proud. I found a shop visit is eye-catching place. Finland's national character doll Moomin cafe here dolls representing yiraneunde. Sitting holding neoksal good place to shop around to see who made so friendly too. I think this caused the family. Sales of new things to create a superior magnetism of Japanese culture technologies (?) Is remarkable.
[Japanese: Google Translator]
暖かい日差しに反して中講義歩道を次の目的地に選んだ。川岸だけあっ、ここにある商人が桜を植え遊歩道を作っただろうという。その商人のための記念碑がある。その後、福岡を象徴する複合文化空間キャナルシティが見える。建物の中に人工運河まで作っ代表スポットに数えられる。歩いてみると足数だけ多くのレストランや土産物店を出会うことになる。この商店街は、環境汚染にも非常に丁寧に気を使った痕跡を見ることができていた建物の設計と周辺の景色が非常によく調和していた。まだ見知らぬ場所に見慣れた風景が目に入ってきた。世界的なビデオアーティストパイクの作品が一方の壁を飾った。何となく胸がいっぱいになる。私はここを見ている目を引くお店を発見した。フィンランドの国民キャラクター、ムーミン人形が、ここのカフェの代表人形だというのに。お店のあちこちに虫良く位置に座って見ている人も身近ようにした。家族ができたと思います。新しいものを自分の文化にする日本人の優れた営業技術(?)が目立つ。
[Information]
■클립명: 아시아036-일본12-04 나카강 산책로, 캐널시티 하카타/Canal City Hakata/Naka River Walk/Cherry Blossoms
■여행, 촬영, 편집, 원고: 이승한 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2011년 3월 March
[Keywords]
아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,이승한,2011,3월 March,규슈,Kyushu,Kyushu,큐슈,구주
Welcome to a New-Generation Yatai in Nakasu, Fukuoka!
Nakasu is the biggest entertainment district in Kyushu located between Naka River and Hakata River. It’s also known as the biggest entertainment district in Western Japan as well as Kitashinchi, Osaka and one of Japan’s 3 biggest entertainment district as Kabukicho, Shinjuku, Tokyo and Susukino, Hokkaido.
Did you know that 1/4 of yatai (food stalls) in Fukuoka are all in a place called Nakasu Yatai Yokocho?
In this video, Sam and Kay visited one of the yatai called Nakasu Juban which has been getting attention as a new-generation yatai. If you visit Fukuoka, please try Nakasu Juban and experience how yatai is.
Nakasu Juban
WEB:
Feel Fukuoka Japan
HP⇒
Facebook⇒
Instagram⇒
Twitter⇒
【K】Japan Travel-Fukuoka[일본 여행-후쿠오카]야나가와 뱃놀이, 카와쿠다리/Kawakudari/Tour boat/River/Amazake
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
인구 6만명의 야나가와에 해마다 120만명의 사람들이 찾아든다. 카와쿠다리라 불리는 뱃놀이를 위해서이다. 8미터 크기의 나뭇배는 사계절 운행된다. 우리 돈 2만 원 정도의 운임으로 장장 4킬로미터의 수로 여행이 시작된다. “물의 고장 야나가와에 와 주셔서 감사드립니다. 지금부터 여러분과 함께 약 4킬로미터, 1시간 정도 뱃놀이를 시작하겠습니다.” 평범했던 일상은 배 위에서 바라보면 낯선 풍경이 된다. 유유히 흐르는 강물에 몸을 실으면 마음 또한 너그러워 진다. 해가 고개를 내밀자 주변의 경치가 새롭게 보인다. 활짝 핀 봄꽃에 흥이 난 뱃사공. 한 곡조 뽑아본다. “첫 눈에 반해 버린 그녀의 옷매무새 봄날의 야나가와는 아주 좋은 곳. 아주 좋은 곳.” 야나가와의 뱃놀이에 빠진 것이 있다. 우리의 막걸리에 단 맛을 가미한 듯한 아마자케를 사기로 했다. “새콤달콤하네요. 첫 사랑의 맛이라고나 할까요. 아. 말해버렸다.” 인간이 만든 수로는 이제는 자연의 일부가 되고 그 자연을 인간이 즐긴다.
[English: Google Translator]
Yanagawa costs each year in a population of 60,000 people found that people of 120 million people. Pico River bridge La is known for boating. 8 m size of a tree boat is operated year round. The epic journey of our waterways 4 km to the fare money 2 million won will begin. Thank you for coming to the breakdown of water Yanagawa. From now about 4 kilometers with you, one hour will begin boating. Looking at the above times the normal daily routine which is a strange landscape. If the body in the river flowing lazily room is also neogeureowo mind. Now my head is held out to the surrounding landscape looks new. I'm hyped boatman in bloom Spring Flower. It looks to pull a tune. Yanagawa of her lost love at first sight spring dressing is a very good place. Very nice place. There are missing on boating in Yanagawa. We had to buy a jacket probably like the sweet taste twist on rice wine. 'm Sweet and sour. The first taste of love as I do. Oh. Abandoned me, the man-made waterway is now a part of nature and enjoy the natural human.
[Japanese: Google Translator]
人口6万人の柳川に毎年120万人の人々が訪れてくる。川ク足と呼ばれる船遊びのためである。 8メートルの木の船は、四季運行される。私たちのお金2万ウォン程度の運賃で長々4キロの水路の旅が始まる。 「水郷柳川に来てくれてありがとうございます。これから皆さんと一緒に、約4キロ、1時間程度船遊びを開始します。」平凡日常は船の上で見てみると、見知らぬ風景になる。悠々と流れる川に身を乗せると心も寛大になる。太陽が頭を伸ばそう周辺の景色が新たに見られる。満開の春の花の話題が私の船頭。した曲調選んで見る。 「最初の一目惚れてしまった彼女の着付け春の柳川は非常に良い場所。非常に良い場所。 柳川の川下りに陥ったことがある。私たちのマッコリに甘味を加えたような甘酒を買うことにした。 「甘酸っぱいね。最初の愛の味といったところでしょう。ああ。言われてしまった。「人間が作った水路は、今、自然の一部になって、その自然を人間が楽しむ。
[Information]
■클립명: 아시아036-일본10-18 야나가와 뱃놀이, 카와쿠다리/Kawakudari/Tour boat/River/Amazake
■여행, 촬영, 편집, 원고: 이재열 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2010년 4월 April
[Keywords]
아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,이재열,2010,4월 April,규슈,Kyushu,Kyushu,큐슈,구주
Nightlife Chilling: Naka River Canal City 中川 キャナルシティ
The Naka River, which flows next to Canal City Hakata, was once a popular site for bathers. The landfill of the seashore area and the advance of urbanization, however, have limited the opportunities for people to experience the pleasures of being near the water in their daily lives.
That changed this spring when a water bus began operating on the Naka River. It departs from Tenjin Chuo Park, a convenient spot in the center of the city. The service features round trips to Bayside Place Hakata at the Hakata wharf, and an evening pleasure cruise on the river to view the Nakasu area and Canal City.
Relaxing 50-minute night cruise in Hakata Bay!
Naka River / Hakata Bay Boat Tour Course
A night cruise course where you can enjoy the night view of Fukuoka from Hakata Bay (available on Thu, Fri and Sat). Three services per day. You can enjoy a relaxing night cruise of 50 minutes.
Help the Prince of Reactors' Ascend to over 100,000 SUBS!!!!!
LIKE, SHARE, SUBSCRIBE!
GET YOUR RED DREADED MERCHANDISE:
Follow me on TWITTER:
Let's play on TWITCH:
Recent uploads:
Sexiest Twerk Choreography 2013 - REACTION!
New Amanda Cerny Vine Compilation w/ Titles - Best of Amanda Cerny Vines - Cool Vines Reaction
Batman v Superman Trailer - Animated Style REACTION!
The Flash - Dr.Wells/Eobard Thawne #Thuglife Reaction!
The Flash Season 1 Finale: FULL Highlight REACTION!
Fukuoka
Ana and Rob exploring the city of Fukuoka, Japan
Find us on:
Food from Yatai Tents:
Ramen
Fried ramen
Plum wine
Grilled beef
Bacon wrapped around cheese
Places:
Tochoji Temple
Shofukuij Temple
Dazaifu Town
Dazaifu Tenmangu Shrine
Ohori Park
Momochi Seaside Park
Fukuoka Tower
Music:
Funk Down - MK2 - YouTube Audio Library
Supreme - John Deley and the 41 Players - YouTube Audio Library
Filmed with a GoPro Silver Hero 4
Fukuoka, Japan
Naka river, Tenjin Cho Park, Tenjin Central Park, Fukuoka Castle, Castle ruins, Tenjin Nishidori, Ichiran, cherry blossoms, Ohori Park, Hakata Station, Tenjin City hall, ACROS building, Fukuoka, Japan
Riverside walk in Fukuoka! Nakasu-Kawabata to Hakata Station 福岡の川沿い散歩!中洲川端駅から博多駅まで
After eating all that ramen at Ichiran, I decided to walk down the Naka River towards Hakata Station instead of taking the subway. I then took the Shinkansen back to Kokura.
????
????
????
????️
【K】Japan Travel-Shikoku[일본 여행-시코쿠]웅장한 돌담, 고치 성/Shikoku/Kochi Castle/City Kochi/Stone Wall/Ote Gate
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
고치 현 고치 시다. 고치 시에서는 고치 성이 가볼만하다고 한다. 고치 성을 향해 언덕을 올라갔다. 웅장하게 보이는 고치 성의 돌담은 비가 많은 날씨를 고려해 배수성이 좋은 돌들로 지어졌다고 한다. 1601년 축성을 시작해 1611년 완공됐다. 성 안으로 들어가 봤다. 입구에 먼저 그림이 보였다. 성주였던 야마우치 가스토요와 아내 치요다. 치요는 가난했던 남편에게 명마를 사주어 훗날 고치 성의 성주로 만든 내조의 여왕이었다. 치요의 이야기가 NHK 드라마로 만들어졌을 때 치요 역을 맡은 배우가 입던 옷이다. 성주가 거주했던 곳인 혼마루다. 혼마루가 온전히 보존된 곳은 고치 성이 유일하다고 한다. 정원들도 깔끔하게 정돈돼 있었다. 성의 최상층인 천수각으로 올라가는 중간에 이처럼 모형을 전시해 성 축조 당시의 상황들을 쉽게 이해할 수 있게 해준다. 1727년 발생한 화재로 소실되기 이전의 고치성을 재현해 놓았다. 나무로 만든 가파른 계단을 통해 성의 상층부로 올라가 보았다. 일본 성들의 사진이 전시돼 있었다. 가파른 계단을 끝까지 올라 가장 높은 곳인 천수각에 다다랐다. 아래로 고치 성의 담장이 내려다보였다. 고치성의 정문인 오테 문이다. 고치 시가 한눈에 내려다 보였다.
[English: Google Translator]
Let Kochi, Kochi Prefecture. The Kochi City Kochi Province is said to be gabolman. He climbed the hill toward the Kochi Castle. Kochi look magnificent castle was built by stone walls and drainage stones are good considering the rainy weather. Including the 1601 consecration was completed in 1611. Castle looked into the net. The first picture showed the entrance. Chiyoda and Toyo wife, who was lord Yamauchi gas. Chiyo was given four husband to the Queen of Housewives steed Kochi castle lord who later made into poverty. When the story of Chiyo was created by NHK drama actor it is in charge of Chiyo station ipdeon clothes. Honma Ludacris lord, where did live. Where the floor is fully preserved the soul is that Kochi is the only castle. Gotta tidy gardens were also neat. Medium rise to the top floor of the castle tower in this way allows you to easily understand the situation at the time of the exhibition to the castle built model.
[Information]
■클립명: 아시아036-일본17-06 웅장한 돌담이 있는 고치 성/Shikoku/Kochi Castle/City Kochi/Stone Wall/Ote Gate
■여행, 촬영, 편집, 원고: 이상헌 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2015년 4월 April
[Keywords]
아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,이상헌 ,2015,4월 April,시코쿠,Shikoku,
Japanese Dr. Nakamura memorial Park | Kuz Kunar Afghanistan
#Japanese
#Park
#Shewa
Nakamura: Japan doctor who devoted his life to Afghanistan
TOKYO: Japanese doctor Tetsu Nakamura, killed on Wednesday (Dec 4) in an attack in Jalalabad Afghanistan, devoted 35 years of his life to healing Afghans and Pakistanis and eventually became an honorary citizen of his adopted home.
Often seen sporting Pashtun dress, the 73-year-old native of the southern city of Fukuoka headed to Peshawar in northwest Pakistan in 1984 to treat leprosy in Pakistanis and sick Afghan refugees.
(일본여행)후쿠오카 캐널시티5층 라멘스타디움,히데짱라멘, Japan travel, Fukuoka
[4K] 2019 Yatai riverside japanese street food walking from Canal City Hakata, Japan
[4K] 2019 Yatai riverside japanese street food walking from Canal City Hakata at Fukuoka, Japan
2:10 Seiryu Park
4:00 Yatai riverside street food stalls
Yatai food stalls is open from 6.00PM to 02.00AM, from Monday to Saturday.
Location
Filmed in UltraHD 4K
You can check prices and purchase at link below here (no extra cost)
Camera : DJI Osmo pocket
Memory card : SanDisk Extreme Pro 128GB
Thanks so much for watching.
Sumiyoshi Jinja, Fukuoka - 住吉神社 - Japan As It Truly Is
Sumiyoshi Jinja is a small oasis in the urban insanity of everyday life. Here's one of Fukuoka's better shrines, with lots to soak in.
At Sumiyoshi Jinja you can find numerous torii gates, koi fish, and tranquility in the middle of the city. Sumiyoshi was one of the major shrines in the area historically, when the region was known as Chikuzen. In fact it was an ichinomiya, or top ranked Shinto shrine.
Historically, it was used as a place to pray for safe marine journeys, among other things. The area near the shrine used to be a cape that extended into the Naka River, making its location appropriate. Over the centuries however, due to land reclamation, this is not the case now.
Entrance is free and the shrine is open 24/7.
For more videos like this, please subscribe:
Please leave some comments below. If you have any questions, feel free to ask.
[일본철도영상]후쿠오카 하카타역 있는 그대로 풍경 JR Hakata Station, JR 博多駅, Fukuoka 2013
2012.1.12(Fri) 하카타역 후쿠오카 큐슈
JR Hakata (Fukuoka) Station, JR博多駅
#일본철도영상 #하카타역 #Hakata #JR博多駅 #博多駅
fukuoka -nakasu - real ghosts -walkin around
2016 sep
fukuoka , nakasu area
lot of ghosts walking around and vanishes
listen on apple music spotify google amazon itunes and everywhere
camera :sony hdr cx240
Nakasu (中洲?) is the red-light district which exists between the sandbank of the Naka River (那珂川 Nakagawa?) and the Hakata River (博多川 Hakatagawa?) in Fukuoka City, Fukuoka Prefecture, Japan. It is named after a popular, but very short-lived, entertainment quarter of Edo, which existed in the late 18th century. The name Nakasu can be translated as the island in the middle as Nakasu is an island between two rivers.
Nakasu ( 中洲? ) Ist das Rotlichtviertel , die zwischen dem Sandbank des existiert Naka - Fluss ( 那珂川Nakagawa ? ) Und der Hakata - Fluss ( 博多川Hakatagawa ? ) In Fukuoka City, Präfektur Fukuoka , Japan . Es wird nach einem populären Namen, aber sehr kurzlebig, Vergnügungsviertel von Edo , die im späten 18. Jahrhundert. Der Name Nakasu kann als die Insel in der Mitte übersetzt werden als Nakasu ist eine Insel zwischen zwei Flüssen.
Nakasu ( 中洲? ) Est le quartier rouge qui existe entre le banc de sable de l' Naka rivière ( 那珂川Nakagawa ? ) Et la Hakata rivière ( 博多川Hakatagawa ? ) À Fukuoka City, préfecture de Fukuoka , au Japon . Il est nommé d' après un, divertissement quartier populaire, mais très courte durée d' Edo , qui existait à la fin du 18ème siècle. Le nom Nakasu peut être traduit comme l'île au milieu» , comme Nakasu est une île entre deux rivières.
中洲は (中洲?)である歓楽街の中州の間に存在する那珂川の川(那珂川中川?) と博多川(博多川Hakatagawa ?) で、福岡市、福岡県、日本。これは、人気の、非常に短命、エンターテインメント地区にちなんで命名された江戸後期の18世紀に存在していました、。中洲には二つの川の間の島であるとして名「中洲」は「真ん中に島」として翻訳することができます。
나카스 (中洲?) (那 珂川 나카가와?) 나카 강 모래톱 사이에 존재하는 붉은 빛 지구이며 후쿠오카시, 후쿠오카 현, 일본에서 하카타 강 (博多川 Hakatagawa?). 그것은 18 세기 후반에 존재에도 인기,하지만 매우 짧은 수명, 엔터테인먼트 분기의 이름을 따서 명명된다. 나카스 두 강 사이의 아이슬란드 그대로 이름 나카스는 중간에 아이슬란드로 번역 될 수있다.
Kokura Japan Travel Guide, Kokura Japan Travel Tips, Kokura Japan Travel Experience
Kokura Japan Travel Guide,
Kokura Japan Travel Tips,
Kokura Japan Travel Experience
2018-11-11
This video captures the unique features of the small town and the Kokura Castle in Kyushu of Japan.
This is a part of the trip to West Japan of Mr. and Mrs. Stanley Mak and Mr. and Mrs. Alan Tso.
Kokura Station
Kokura Castle
River Walk, Kokura
Hakata Naka River
Hakata Yatai
Ohari Park in Hakata
Xmas Decoration of Hakata Station
Please subscribe to my YouTube Channel if you want to be altered to my future new videos on different travels.
If you want to watch more of my videos on Asian trips, please click the following link:
【K】Japan Travel-Fukuoka[일본 여행-후쿠오카]연인의 성지, 후쿠오카 타워/Fukuoka Tower/Lovers Sanctuary/Observatory
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
후쿠오카는 바다를 사이에 두고 예부터 한국과 중국, 두 나라를 잇는 교통의 요지였다. 그 지리적인 이점 덕에 규슈의 문화, 경제 중심 역할을 하고 있다. 나는 이국적인 모습의 하카타항을 시작으로 후쿠오카의 속살을 탐색하기로 했다. 현재와 과거의 전통이 공존하는 곳 후쿠오카는 일년내내 온화한 날씨로 아시아에서 살기 좋은 도시로 뽑혔다. 가장 먼저 시내를 한눈에 볼 수 있다는 ‘후쿠오카 타워’로 발길을 재촉한다. 일본인의 친절은 일상 속에 베어있는 것 같다. 높이 234미터~ 눈 앞의 풍경이 숨가쁘게 지나간다. 눈 깜짝할 사이에 전망대에 올랐다. 인구 140여만명이 사는 해안도시가 시야에 잡힌다. 파노라마처럼 도시를 즐길 수 있다는 후쿠오카 타워. 그런데 이 커플은 다른 걸 즐기고 있다. 핑크빛의 깜찍한 탑은 ‘연인의 성지’로 (수많은) 청춘남녀가 영원한 사랑을 맹세한 곳이란다. 연인들의 달콤한 대화가 그저 사랑스럽기만 하다.
[English: Google Translator]
Fukuoka from across the sea, for example, China and South Korea, was the gist of transport linking the two countries. And its geographic advantage thanks to Kyushu culture, the economy central role. I decided to explore Fukuoka's Hakata Port Whisperer, starting with the exotic appearance. Fukuoka where the present and past traditions coexist voted the best city to live in Asia, with mild weather throughout the year. The first prompting to visit a city that you can see at a glance the Fukuoka Tower. Kindness of the Japanese people seem to bear in everyday life. Height of 234 meters - the landscape passes in front of a snow breathlessly. He climbed to the observation deck in the blink of an eye. 140 million people live in coastal urban population is caught in sight. That you can enjoy panoramic city like Fukuoka Tower. But the couple are enjoying something else. Top of cute pink is a hygienic place to swear eternal love to one (number) youth men and women are sacred lover. Sweet conversation of lovers it is only just sarangseureopgi.
[Japan,ese: Google Translator]
福岡は海を挟んで、昔から韓国と中国、両国を結ぶ交通の要地であった。その地理的な利点のおかげで、九州の文化、経済の中心の役割をしている。私はエキゾチックな姿の博多港をはじめと福岡の肌を探索することにした。現在と過去の伝統が共存する場所福岡は一年中温暖な気候で、アジアで暮らしやすい都市に選ばれた。一番最初に市内を一目で見ることができる「福岡タワー」に足を促す。日本人の親切は、日常の中に裸のようだ。高さ234メートル〜目の前の風景が息を切らして通り過ぎる。瞬く間に展望台に上がった。人口140万人が住んでいる沿岸部の都市が視野に入る。パノラマのように街を楽しむことができるという福岡タワー。ところが、このカップルは、他のものを楽しんでいる。ピンクのキュートな塔は「恋人の聖地」に(多くの)青春男女が永遠の愛を誓ったところだそうだ。恋人たちの甘い会話がただ可愛いだけである。
[Information]
■클립명: 아시아036-일본12-02 연인의 성지, 후쿠오카 타워/Fukuoka Tower/Lovers Sanctuary/Observatory
■여행, 촬영, 편집, 원고: 이승한 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2011년 3월 March
[Keywords]
아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,이승한,2011,3월 March,규슈,Kyushu,Kyushu,큐슈,구주
FUKUOKA TRIP 1/2
Go Fingerboarding Day!