Mural Painting Project at Chung Hua Middle School No.3
WWF-Malaysia Sarawak Conservation Programme took on its first mural painting project, featuring hornbills, at Chung Hua Middle School No.3, Kuching recently to create awareness on species conservation. We see mural painting or street art as an opportunity to create awareness to the public on the importance of conserving wildlife in the state.
For more details, please visit:
SARAWAK PUNYA CERITA || RWMF2019
#BORNEOTRAVEL, #IPUNGVLOG #RWMF2019
RAINFOREST IN THE CITY (RITC) 2019 Acara terakhir 11 July 2019 di Kuching Amphitheatre Jalan Taman Budaya Kuching, Sarawak, malaysia.
Pengunjung dihiburkan dengan teknologi penataan cahaya iaitu Forest Project Mapping, LED Tree, Tunnel of Life dan LED Light Balls.
Kepada kitak Orang Guys..
Sesiapa yg pergi ke, jangan lupa singgah di Uptown Civic Centre. !!!
Instrument music dalam video :
Asal kau bahagia Armada | sape Cover
Musik sape' dayak Borneo instrumen
SUBSCRIBE GUYS..!
Lia hongkong :
Jay's :
Suherman :
==============================
Bantu support
SUBSCRIBE, LINK, COMMENT and SHARE
Thank's for watching
Social media :
Facebook :
Instagram :
Twitter :
Kuching Sarawak Trip 砂拉越古晋自由行[Part 2]
#Kuching Trip Part 2/3 砂拉越古晋自由行
✨????If like my video please subscribe,share and like. Thank you very much.
喜欢这支影片的话记得分享,订阅和点赞哦!
订阅了记得打开小铃铛????关注我的频道!你的小小举动是我拍影片的动力哦!谢谢大家!
#Tua Pek Kong Temple Kuching
#Chinese History Museum
#Sarawak Traditional Boat Cruise
#Black Bean Coffee Kuching
#Orang Utan Murals
#The Spring Shopping Mall
我们的影片类型:
亲子互动 #旅游 玩游戏 生活点滴 成长记录 开箱 做手工
Traditional Sugarcane Crushing At Annah Rais Bidayuh Longhouse, Kuching Sarawak Malaysia Travel
Annah Rais Longhouse is located at about 60km away from Kuching, Sarawak. It is a Bidayuh Tribe's Longhouse. Outside the longhouse, there is a traditional sugarcane crusher. Here you can learn how to crushing sugarcane in a tradtional way to get the sugarcane juice or make into sugar.
Rumah Panjang Annah Rais terletak kira-kira 60km dari Kuching, Sarawak. Ia adalah Rumah Panjang Suku Dayak Bidayuh. Di luar rumah panjang, terdapat penghancur tebu tradisional. Di sini anda boleh belajar cara menghancurkan tebu dengan cara tradisional untuk mendapatkan jus tebu atau membuat gula.
安娜莱斯长屋距离砂拉越古晋约60公里。 这是一个比达友部落的长屋。 在长屋外面,有一个传统的甘蔗破碎机。在这里,您可以学习如何以传统方式压碎甘蔗以获得甘蔗汁或制成糖。
Bombastic Borneo shows you the gateway to indigenous lifestyle, culture and nature of Borneo.
#BombasticBorneo #婆罗洲游踪
【K】Malaysia Travel-Kuching[말레이시아 여행-쿠칭]비다유족 전통 가옥, 롱하우스/Annah Rais Longhouse/Tribe/Head House
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
사라왁 지역엔 이반족, 비다유족을 비롯한 다양한 부족들이 살고 있는데, 이들의 전통적인 주거양식이 롱하우스다. 야생동물이나 벌레 등으로부터 보호하기 위해 기둥 위에 집을 짓는다. 동네전체 바닥에 대나무를 깔아 놓았다. 집들이 틈새가 전혀 없이 다닥다닥 붙어서 있다. 공동체 의식이 강할 수밖에 없는 구조. 여기는 전통부족 중 하나인 비다유족의 롱하우스인데 비다유족은 온화하고 따뜻한 미소를 가진 부족이라고 한다. 사람도 카메라도 전혀 개의치 않는 고양이들. 방송을 잘 아는 고양이들이다. 헤드하우스라. 중앙에 기둥이 네 개 서 있고 그 위에 뭔가 놓여 있는데 다름 아닌 해골들. 옛날 타 부족과 전쟁을 하면, 목을 베어 모아서 보관하거나 집안에 걸어 놓는 풍습이 있었다고 한다.
[English: Google Translator]
Sarawak Region yibanjok yen, inhabited by various tribes, including the Vida The bereaved, and those of traditional housing forms Longhouse. Wildlife and builds a house on pillars to protect against worms, etc. Set in a neighborhood full crushing the bamboo floor. Niche houses are without sticking dadak dadak at all. Conscious community no choice but strong structure. Here inde Longhouse tradition of the Vida, one of the bereaved survivor tribal and Vida are as gentle and warm with a lack of smiles. Camera man does not mind cats at all. Cats are well known for broadcasting. Head House LA. The four pillars standing in the middle of the skull and nothing but lie there something on it. If the old war with another tribe, kept collecting beheading, or that there was a custom of placing walked in the house.
[Malay: Google Translator]
Yen Wilayah Sarawak yibanjok, didiami oleh pelbagai suku kaum, termasuk Vida The berkabung, dan orang-orang perumahan tradisional membentuk Rumah Panjang. Hidupan Liar dan membina rumah di atas tiang-tiang untuk melindungi daripada cacing dan lain-lain Terletak di kawasan kejiranan yang penuh menghancurkan lantai buluh. Rumah Niche adalah tanpa melekat dadak dadak sama sekali. Masyarakat sedar tidak mempunyai pilihan tetapi struktur yang kukuh. Di sini Malaisie tradisi Rumah Panjang di Vida, salah satu yang masih hidup berkabung puak dan Vida adalah seperti yang lembut dan hangat dengan kekurangan senyuman. Camera lelaki tidak kisah kucing sama sekali. Kucing yang terkenal dengan penyiaran. Ketua House LA. Empat tiang berdiri di tengah-tengah tengkorak dan apa-apa tetapi berbohong ada sesuatu di atasnya. Jika peperangan lama dengan kaum yang lain, disimpan mengumpul pemotongan kepala, atau bahawa terdapat adat tempat berjalan di dalam rumah.
[Information]
■클립명: 아시아023-말레이시아03-12 비다유족 전통 가옥, 롱하우스/Annah Rais Longhouse/Tribe/Head House
■여행, 촬영, 편집, 원고: 최세경 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2010년 8월 August
[Keywords]
,아시아,Asia,아시아,말레이시아,Malaysia,0,,최세경,2010,8월 August,쿠칭,Kuching,,
Kuching
Kuching , officially the City of Kuching, is the capital and the most populous city in the state of Sarawak in Malaysia. It is also the capital of Kuching Division. The city is situated on the Sarawak River at the southwest tip of the state of Sarawak on the island of Borneo and covers an area of 431 square kilometres with a population about 165,642 in the Kuching North administrative region and 159,490 in the Kuching South administrative region—a total of 325,132 people.
Kuching was the third capital of Sarawak in 1827 during the administration of the Bruneian Empire. In 1841, Kuching become the capital of Sarawak after Sarawak was ceded to James Brooke for helping the Bruneian empire in crushing a rebellion. The town continued to receive attention and development during the rule of Charles Brooke such as the construction of sanitation system, hospital, prison, fort, and a bazaar. In 1941, the Brooke administration had a Centenary Celebration in Kuching. During World War II, Kuching was occupied by Japanese forces from 1942 to 1945. The Japanese government set up a Batu Lintang camp near Kuching to hold prisoners of war and civilian internees. After the war, the town survived intact. However, the last Rajah of Sarawak, Sir Charles Vyner Brooke decided to cede Sarawak as part of British Crown Colony in 1946. Kuching remained as capital during the Crown Colony period. After the formation of Malaysia in 1963, Kuching retained its status as state capital and was granted city status in 1988. Since then, the Kuching city is divided into two administrative regions managed by two separate local authorities. The administrative centre of Sarawak state government is located at Wisma Bapa Malaysia, Kuching.
This video is targeted to blind users.
Attribution:
Article text available under CC-BY-SA
Creative Commons image source in video
Kuching - Borneo Malai Anna i Carlos Voltant pel Món 2017
Si t'agrada la natura i l'aventura t'agradarà Borneo!. La illa de BORNEO és la tercera illa més gran del món. Es troba dividida entre tres països, Malaisia, Indonèsia i Brunei.
Vam decidir conèixer la part Malaisia i ho vam fer en companyia del meu cunyat. Vam començar pel sur, per Kuching la seva capital a Sarawak fins arribar al nord, a la seva capital Kota Kinabalu, Sabah.
Arribem a KUCHING en vol desde Kuala Lumpur. Haviem d'arribar-hi tots tres junts -nosaltres dos i el meu cunyat- però el vol d'en Toni surt amb retard de Barcelona aixi que perd la conexió i no té més remei que dormir a Kuala Lumpur. L'endemà agafa un nou vol i ens trobem tots tres un dia més tard del previst a Kuching, capital de Sarawak. Tenim uns quinze dies per endevant per explorar la part del Borneo malayo abans d'endinsar- nos a la Peninsula, on ens trobarem amb la nostre amiga Raquel que volarà -si la vaga ho permet- fins a la capital, Kuala Lumpur. Un mes d'Agost amb visites que fan molta il.lusió!!!!
Comencem per explorar Kuching, la capital del sur de Borneo. Es una bonica ciutat, visitable a peu.
Es molt agradable ja que mostra una barreja d'estils interessant, té carrers moderns amb art urbà a les seves parets i d'altres d'estil colonial, amb un llarg passeig amb boniques vistes. Té un petit barri xinès i un fantàstic temple visitable, també una mezquita preciosa. La paraula Kuching en malai significa gat, així que no és d'extranyar que la ciutat estigui plagada d'escultures i murals entorn la figura dels gats! Ens encanta!
Ens hi quedem quatre nits ja que és molt bona base per explorar els principals atractius del entorns.
Kuching 4 day 3 night
Hotel(Very Good ,Cheap , Include Breakfast)
********RM25 per person per 3 night********
Le Nomade Hostel & Cafe (Previously Normad Borneo Bed & Breakfast), 3, Jalan Green Hill, 93100 Kuching, Sarawak, Malaysia
**************STUDENT CARD (cultural village discount RM 15.90)
Day 1 (19 May 2017)
Arrive Kuching ----Take Car ---- Check in ---- Carpenter Street -----Kuching Waterfront
1.30 PM: Arrived airport
2.15PM: Take Car
3.00PM: Check in
4.30PM: Carpenter Street (亚答街)
5.40PM: India Street
6.15PM: Waterfront
8.00PM: Visit UNIMAS
8.45PM: Dinner
11.00PM: Back home sleep
Day 2 (20 May 2017)
Cultural Village----Damai Beach
7.00AM: Breakfast
7.45AM: Start Journey
9.00AM: Arrive Cultural Village (11.00am performance) RM50
4.00AM: Damai Beach
5.30PM: Back Kuching
7.00PM: Dinner
Day 3 (21May 2017)
Pusat Hidupan Liar ----Jong’s Crocodile Farm ---- Cat Museum ---- Cat Statue ---- Coffee Factory
6.30AM: Breakfast
7.15AM: Start Journey
8.15AM: Arrive semmenggoh (8.30am feed orang utan) RM10
9.45AM: Crocodile Farm (11.00am feed crocodile) RM22
12.30PM: Lunch (near crocodile farm got mixed rice)
3.00PM: Cat Museum (Free entree fee)
5.00PM: Cat Statue
6.30PM: Bath Rest
7.30PM: Dinner
9.00PM: Coffee Factory
11.00PM: Back UNIMAS
Day 4 (22 May 2017)
Breakfast ---- Airport Kuching
6.30AM: Breakfast
7.15AM: Start Journey
7.45AM: Return Back Car
8.00AM: Check in
10.40AM: Back KL
WOX Australia - testimonial I
WOX Australia offers a 28 day programme starting in Zoo Negara in Peninsular Malaysia (Kuala Lumpur). Volunteers get to work with the orangutans in captivity and enrich their lives. They then fly to Kuching, Borneo and visit Seminggoh Rehabilitation Centre to experience the rehabilitation of the orangutans. The final stage of their journey is to venture into the jungle to live with an Iban tribe and hopefully spot orangutans in their natural habitat. This is Ian, who has enjoyed the first component of his Orangutan Experience and is about to venture into the jungle for the tribal experience.
161031 Menerima kunjungan Dewan Bandaraya Kuching Utara Malaysia Datuk Awang Wahab Awang Julai
Borneo Eco Film Festival: Sabah Art Gallery by Suara Community Filmmaking (Subtitled) (2013)
“Sabah Art Gallery”, explored the ethos behind the new eco-friendly architecture of the Sabah Art Gallery.
Film Information
Title: Sabah Art Gallery by SUARA Community Filmmaking (SUARA Komuniti)
Year: 2013
Country: Sabah, Malaysian Borneo
Duration: 5:33 min
Language: English with BM Subtitles
© Borneo Eco Film Festival ( All right reserved.
Follow us on Facebook:
Follow us on Twitter and Instagram:
@BEFFSUARA
Bako National Park
Some animal bits from a trip to Bako National Park near Kuching. (Malaysian part of Borneo). Was busy watching with my eyes, so camera work is hit'n'miss. Filmed on iPhone 7 (portrait unfortunately); spliced together with iMovie & uploaded all from my phone...
Wild Borneo - Orangutans, longhouses and waterfalls
Showering under a waterfall, snacking bananas with orangutans, head-hunting like the indigenous tribes of Borneo! This surely has been the wildest experience so far! Join us and watch how we explore Western Sarawak on Borneo!
The Forgotten Art of Sarawak Pottery
Kuching's pottery industry can be traced back to the mid-19th Century when immigrant Chinese artisans arrived in Sarawak and set up commercial operations to cater for the local market. Prior to this, local Sarawakians produced a limited volume of pots using clay from Tanah Puteh, a clay bed located next to the Sarawak River that flows through Kuching. The tiny cottage industry produced a limited volume of pit-fired pots for domestic use.
The skilled potters that came to Borneo were almost exclusively Teochew, from Fukkien province in China. Having acquired the skills of their craft in the kilns of their home province they set sail for the 'south seas' to seek employment and perhaps make their fortune. Some of these settlers did indeed make their fortunes and returned to China to retire. Others stayed on in Sarawak, establishing family-run pottery businesses and passing on their skills to their sons or nephews, who in turn passed on the skills to the next generation. Even today, Sarawak's potters are nearly all Teochew, descendants of these early pioneers.
( Written by Wayne Sharman / sarawak.com.my)
Waterfront & Main Bazaar CatsTOWN Kuching Sarawak
Semenggoh Wildlife Center - Kuching, Sarawak
Was there in August 2011, it is really amazing to see those wild orang utan's move around in the Botanical Research Center.
Dengan CEPAT murai batu AKAN EMOSI dan IKUT GACOR dengan masteran murai batu ini
SEMOGA VIDIO MURAI BATU INI BERMANFAAT DAN JANGAN LUPA LIKE DAN SUBSCRIBE CHANEL KAMI, TERIMA KASIH...
【K】Malaysia Travel-Kuala Lumpur[말레이시아 여행-쿠알라룸푸르]푸두 형무소, 죄수 벽화/Pudu Jail Penjara Pudu/Wall Painting
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
왕궁에서 이동한 나는 푸두거리에서 엄청난 길이의 벽에 그려진 벽화를 발견했다. 길이만도 1km는 족히 되어 보였다. 세계에서 가장 긴 벽화라는 이 그림은 4명의 죄수들이 7년에 걸쳐 열대우림을 소재로 그린 그림이라고 한다. 1895년 지어진 이 형무소는 약 100년간 사용되었는데, 2차대전 이후에는 일본군 전범들이 수감되어있던 곳이기도 하다. 이 소박하고 아름다운 형무소의 벽화를 그린 죄수들은 국왕의 특명으로 사면되었다고 하는데, 이후, 어디서 무엇을 하는지는 아무도 알지 못했다.
[English: Google Translator]
I found a movement in the palace frescoes painted on the walls of the enormous length pudu distance. Gilyiman also been well looked 1km. The picture of the longest murals in the world, is called painting the tropical rain forest throughout the four prisoners seven years as a material. The prison, built in 1895 has been used about 100 years after World War II, it is also the place where the Japanese war criminals have been detained. This simple and beautiful painted murals of prisoners in that prison amnesty by the King's mission, since, is that no one knew what and where.
[Malay: Google Translator]
Saya dapati pergerakan dalam lukisan dinding istana dicat di dinding jarak panjang Pudu besar. Gilyiman juga telah dijaga dengan baik 1km. Gambar mural terpanjang di dunia, dikenali sebagai lukisan hutan hujan tropika sepanjang empat tahanan tujuh tahun sebagai bahan. Penjara, dibina pada tahun 1895 telah digunakan kira-kira 100 tahun selepas Perang Dunia II, ia juga adalah tempat di mana penjenayah perang Jepun telah ditahan. Ini mudah dan indah mural dilukis banduan dalam penjara bahawa pengampunan oleh misi Raja, kerana, adalah bahawa tiada siapa tahu apa dan di mana.
[Information]
■클립명: 아시아023-말레이시아01-09 푸두 형무소, 죄수가 그린 벽화/Pudu Jail Penjara Pudu /Wall Painting
■여행, 촬영, 편집, 원고: 양창용 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2007년 5월 May
[Keywords]
,아시아,Asia,아시아,말레이시아,Malaysia,0,,양창용,2007,5월 May,쿠알라룸푸르,Kuala Lumpur,,
Stewardship of Kuba'an-Puak
WWF-Malaysia has carried out the Kuba'an-Puak Corridor Project alongside with local communities i.e semi-nomadic Penan, government and private sectors and civil society organisations since 2015, with the aim to promote sustainable forest management, emphasising on co-benefit sharing among all parties concerned. So here's our story.