中西文化的交彙點 · 澳門 | The Intersection of Chinese and Western Culture · Macao
澳門位于中國大陸東南沿海,四百年來這裏一直是中西文化的交彙點。一幢幢老建築中的細節、花紋、圖案,都透露出其中西融合的文化精髓。特別是在曆史城區中,那些存活至今、依舊生命旺盛的老建築,正是澳門文化遺産生命延續的奧秘。
澳門的面積不大,僅有29.2平方公裏,是香港的四十分之一,但是澳門這塊彈丸之地卻不斷地吸引著各方來客,有的爲它的美食小吃而來,有的爲它的古老建築而來,有的爲它一座座神聖的教堂而來,還有不少爲了紙醉金迷的夜生活而來。
若以旅遊來說,可以將澳門分爲東區、南區、北區、西區及市中心,這四個區域。
其中,東區有松山炮台、東望洋燈塔、聖母雪地殿聖堂、二龍喉公園、大賽車博物館、葡萄酒博物館、漁人碼頭等;南區有聖奧斯定教堂、崗頂劇院、亞婆井前地、媽閣廟、海事博物館、西望洋山、澳門旅遊塔等;北區有普濟禅院、林則徐紀念館、望廈山等;西區及市中心區域則包含了大三巴牌坊、大炮台、澳門博物館、聖母玫瑰堂、仁慈堂、議事廳前地、新馬路、白鴿巢公園、基督教墳場,同時在這裏也集合了衆多的娛樂場和酒店,如:新葡京酒店、凱旋門酒店、永利酒店等。
Macao is located on the southeast coast of the mainland of China. It has been the intersection of Chinese and Western culture for the past four hundred years. The details and patterns of the old buildings reveal the essence of cultural fusion. Especially in the historic district, the old buildings, which have survived and still stand there lively, are the mysteries of the continuation of the life of Macao's cultural heritage.
Macao's area is not large, only 29.2 square kilometers, and is Hong Kong's 1/40; but this tiny area attracts visitors around the world, some for its delicacy snacks, some for its old buildings, some for its holy churches, and some for its extravagant life.
Talking about traveling in Macao, it can be divided into four regions: the East, the South, the North, the West and the center.
In those districts, there are Songshan Fort, Guia Fortress, Guia Lighthouse, Flora Garden, Grand Prix Museum, Wine Museum, and Fisherman's Wharf in the East; St Augustine's Church, Dom Pedro V Theater, Lilau Square, A-Ma Temple, Maritime Museum, Penha Hill, and Macao Tower in the South; Puji Temple, Lin Zexu Memorial Hall, and Mong Ha Hill in the North; Ruins of St Paul's., Monte Fortress, Macao Museum, St. Dominic's Church, Holy House of Mercy, Senado Square, Avenida de Almeida Ribeiro, Camoes Square, Christian cemetery, and several casinos and hotels such as Grand Lisboa Hotel, L'Arc Hotel, and Wynn Hotel in the West and Central District.
-------------------------------
《錦繡中國》集萃中國各地優質旅遊宣傳品及城市形象片進行雙語剪輯製作,欄目同時面向國內及境外觀眾,向全國觀眾推薦中國的旅遊城市及壯美山河風光,為中國的旅遊產業做出貢獻。
分發平台包括國內的今日頭條、騰訊視頻、愛奇藝、優酷等網站,以及境外的Facebook和YouTube,歡迎供稿:travel@fjlytv.com。
Fantastic China is a series of select bilingual travel publicity films about different cities and provinces in China. It aims to show the splendid and amazing sceneries of China to audience around the world and makes a good contribution to Chinese tourist industry.
It will upload videos on several domestic platforms including Headline Today(Jinritoutiao), Tencent Video, iqiyi, and Youku and overseas websites Facebook and YouTube. Contributions are most welcome: travel@fjlytv.com.
澳門林則徐紀念館 【 Museum Online 】I
澳門林則徐紀念館 【 Museum Online 】I
當年林則徐於蓮峰廟天后殿前天階亭台會見澳葡官員,亭台今日仍在,屋簷後懸一「心」字匾額,寓公正判案,可惜此匾額據說已被人偷去。
林則徐紀念館在蓮峰廟內。蓮峰廟建於明朝,佔地遼闊。此廟古名「天妃廟」,規模較小,供奉天后娘娘。從清代起多番擴建,修葺成今日規模。
現時主廟供奉觀音天后,十九世紀中葉,清廷官吏林則徐到澳巡閱。現時在廟前空地建有林則徐全身石像,重五噸、高三米,藉以紀念林氏到澳一事。
林則徐紀念館是於一九九七年十一月在蓮峰廟內落成,紀念林則徐銷毀鴉片。一八三九年,兩廣總督林則徐被任命為欽差大臣,堅決實行禁絕鴉片措施,在虎門銷毀二百多萬斤鴉片。
由於當時澳門是鴉片集散地,林則徐遂於同年七月,偕同總督鄧廷楨來澳門巡視,走的是陸路,經關閘入澳門。計林則徐留澳門,共三個小時,借用廟宇作官衙,傳見葡人,是以主人身份,不失其立場與主權。
據說早在抵達澳門之前,林則徐即用密件囑廣東官員派人化裝調查澳門煙犯。為了瞭解「夷情」,林則徐從在澳門發行的英文報刊摘譯有關資料。這些資料涉及西方政治、經濟、軍事、地理及風土人情,讓林則徐瞭解到英國政府縱容鴉片貿易及其獲利情況,並且對西方國家的社會、政治、文化也有一定瞭解。
林則徐在澳門所採取一系措施,很注意策略,在重申清廷對澳門擁有主權前提下,維持現狀,並且對澳門進行全面戶口清查,因而在談判期間,澳葡當局懾於形勢和壓力,只好配合清廷行動。
今日的紀念館內藏有虎門銷煙;澳門昔日風貌等圖片,林則徐和清廷之間的通訊資料。另外尚有各種船隻模型:清代的中國軍艦、葡萄牙航船和鴉片存放船等。在紀念館中央,擺放了真人大小的模型,再現當時林則徐接見澳葡官員的情形。參觀者還會看到吸食鴉片的器具。
黎偉成 @ 金濤博藏
歲月舊夢
民國香煙小畫片
大千世界方寸間
文物玩物養志
吸煙危害健康
金濤博藏
民俗文獻藏博館
FOLK CUSTOM & LITERATURE MUSEUM
黎偉成
翁靜晶
facebook.com/MaryJeanReimerLau
劉家良
facebook.com/sifuforever
寬賜良緣
facebook.com/wisdombravefate
劉家良導演慈善基金
facebook.com/laukarleung
劉萬儀 REBEL GIRL
劉萬儀 Jeanne Lau
金濤博藏
Unique Vintage Antiques
民俗文獻收藏博物館
Vintage Live Museum
moneywave.com.hk
facebook.com/mawanhouses
佛門警訊 Buddhist Alert ( International )
請分享香港,澳門,中國大陸及世界各地有違佛門戒律的警醒
Please share all stories around the world about Fake ( or Fraudulent ) Buddhist monks and nuns and relevant news, etc.
Web:
Zhongshan
Zhongshan is a prefecture-level city in the south of the Pearl River Delta in Guangdong province, China, with a population of over 3 million. The city used to be called Xiangshan.
Zhongshan is one of a very few cities in China named after a person. It is named after Dr. Sun Yat-sen, who is known in Mandarin as Sun Zhongshan. Sun, the founding father of the Republic of China who is also regarded positively by the People's Republic, was born in Cuiheng village in Nanlang Township of what was then Xiangshan County. In 1925, the year after his death, Xiangshan was renamed Zhongshan in his honor.
This video is targeted to blind users.
Attribution:
Article text available under CC-BY-SA
Creative Commons image source in video